Interpretative Etymologies in Translations of the “Golden Legend.”
- Author / Editor
- Rydel, Courtney.
Interpretative Etymologies in Translations of the “Golden Legend.”
- Published
- Medieval Translator/Traduire au Moyen Age 16 (2017): 289-302.
- Description
- Explores how vernacular translators of Jacobus de Voragine’s “Legenda Aurea” lend theological authority to their works by appropriating or emulating the onomastic etymologies in Jacobus’s work. Includes discussion of Chaucer’s close following of Jacobus—the first instance on English—in his etymologizing of “Cecile” in SNP 8.85ff., describing how Chaucer’s presentation emphasizes Cecilia’s “good works and charity” and his own work of translation.
- Chaucer Subjects
- Second Nun and Her Tale
Sources, Analogues, and Literary Relations