Browse Items (16319 total)

Astell, Ann [W.]   Jeanette Beer, ed. Translation Theory and Practice in the Middle Ages (Kalamazoo, Mich.: Medieval Institute, 1997), pp. 59-69.
The link of Griselda and Job in ClT recalls Saint Gregory's "Moralia" in Job, which "translates" Job as feminine. In casting Job as a female figure, Chaucer reveals the contradictions and misogyny of Gregory's exegesis.

Boje, John.   Journal of Literary Studies/Tydskrif vir Literatuurwetenskap 37 (2021): 1-19.
Clarifies pressures exerted by literary translation theories of the late twentieth century on Boje's translation of CT, focusing on the taboo against blasphemy in the target language, Afrikaans, and Chaucer's use of religious oaths.

Taylor, Paul Beekman.   Paul Beekman Taylor. Chaucer Translator (Lanham, Md., New York, and Oxford: University Press of America, 1998), pp. 39-50.
Reads MilT as a dim, worldly "eschatological drama" in which providential order is turned to disorder and "spiritual grace to secular disgrace." Analyzes various words and details ("ba," "stone," the ring, etc.), the concern with Noah's Flood, and…

Legg, Jeni.   Dissertation Abstracts International A82.03(E) (2020): n.p.
Assesses aspects of translation theory and presents a translation of Shin Jae Hyo's version of the "p'ansori Shimcheongga," "rendered in the form of an estranging dialogue with Geoffrey Chaucer . . . in order to interrupt the mechanical forms that…

Reid, Lindsay Ann.   Renaissance Quarterly 72.2 (2019): 537-81.
Analyzes Ovid's "Metamorphoses" in Renaissance poetry, with some attention to how Chaucer, in LGW, and Gower, in "Confessio Amantis," may have influenced sixteenth-century Tudor England's Ovidian poetry.

Brenner, Caitlin R.   Ph.D. Dissertation. Texas A&M University, 2019.  vi, 158 pp. Dissertation Abstracts International A83.11(E). Fully accessible via ProQuest Dissertations & Theses Global and via https://oaktrust.library.tamu.edu/items/a54ed9ad-791b-44fa-9fc6-810cb25a111c; accessed August 24, 2025.
Investigates "gendered metaphors of translation" in three late-medieval compilations of adaptations from Ovid's "Heroides"--LGW, Gower's "Confessio Amantis," and Bokenham's "Legendys of Hooly Wummen"--addressing them as "the authors' most overt…

Misaki, Noguchi.   Kaetsu University Research Review 50.2 (2007): 89-11.
Explores the semantic range of "hende" and of "sely" in MilT and examines efforts to translate the words in various modernizations, particularly those of the eighteenth century.

Nielsen, Melinda E.   Chaucer Review 51.2 (2016): 209-26.
Considers how the interrelated texts and glosses in CUL, MS Ii.III.21 depict in nuanced ways the gender of Lady Philosophy, focusing on Chaucer's emphasis in Bo of her "norisschyng" of Boethius as teacher, physician, and wet-nurse. While translating…

Coleman, Joyce.   Susanna Fein and David Raybin, eds. Chaucer: Visual Approaches (University Park: Pennsylvania State University Press, 2016), pp. 177-94.
Argues that "Roman de la rose" iconography underlies English conceptions of authorship and "literary self-validation" in MSS of Gower's "Confessio Amantis," "Pearl," and TC (Cambridge, Corpus Christi College, MS 61). The "recombinant iconography"…

Pakkala-Weckström, Mari.   Alaric Hall, Olga Timofeeva, Ágnes Kiricsi, and Bethany Fox, eds. Interfaces Between Language and Culture in Medieval England: A Festschrift for Matti Kilpiö. The Northern World, no. 48 (Leiden and Boston: Brill, 2010), pp. 307-27.
Pakkala-Weckström compares translations (three modern English and one modern Finnish) of passages from three fabliaux (MilT, MerT, and ShT), examining how well they preserve the politeness features of Chaucer's originals.

Dor, Juliette De Caluwe.   Chaucer Newsletter 5 (1983): 1, 7.
Reviews history and problems of translating Chaucer into French.

Jucker, Andreas H.
Seiler, Annina.  
Chaucer Review 58, no. 1 (2023): 35-59.
Focuses on the word "queynte" in MilT to explore the challenges translators face when rendering modernizations that are descriptively and stylistically true to original Middle English texts. Insists that to achieve the correct level of politeness or…

Windeatt, Barry.   Anglistik 21.1 (2010): 37-48.
Comments on translations/modernizations of TC from the seventeenth through the twentieth centuries. Considers modern problems with reproducing the nuances of Chaucer's courtly idiolect, particularly "courtly value words" such as "goodly," "fresshe,"…

Lerer, Seth.   Catherine Bates and Patrick Cheney, eds. The Oxford History of English Poetry, Volume 4: Sixteenth-Century British Poetry (Oxford: Oxford University Press, 2022), pp. 19-33.
Surveys the "brilliantly imaginative, formally experimental, and socially self-aware" poetry of early sixteenth-century English, with emphasis on its transitions from Chaucerian tradition and to Shakespearean tradition, the importance of Ovidian…

Crampton, Georgia Ronan.   Journal of English and Germanic Philology 62 (1963): 486-500.
Assesses the transitions in BD as devices Chaucer uses to "direct the reader toward the hard statements [the poem] makes about deprivation, consolation, the hazards of fortune and the consequences of decision." Divisions in the conversation between…

Osborn, Marijane.   Chaucer Review 37: 365-84, 2003.
The "coillons" interchange between the Pardoner and the Host at the end of PardT goes much deeper than previously noticed. Echoing a passage from the "Roman de la Rose" found in some manuscripts, the lines evoke a transgressive inversion of the "nut…

Allen-Goss, Lucy.   Chaucer Review 53.2 (2018): 194-212.
Argues that the use of the story of Pyramus and Thisbe in LGW reveals a queer critique of the patristic tradition of hermeneutics.

Papka, Claudia Rattazi.   Chaucer Review 32 (1998): 267-81
Chaucer refuses to allow closure in TC, either for Troilus or for the poem itself. For Chaucer, transgression is inevitable, closure is impossible, and the poet seems to "celebrate" this fact.

Lim, Hyunyang.   Medieval and Early Modern English Studies 21.2 (2013): 193-214.
Examines concern with slander and defamation during Richard II's reign as context for a reading of ManT, contending that ManT reveals Chaucer's skepticism towards the power of language as a method of political control.

Hamaguchi, Keiko.   Chaucer Review 40 (2005): 183-206.
MkP reflects the Monk's anxiety about cross-dressers such as Zenobia, whom he orientalizes in MLT as a monstrous threat to traditional authority. Eventually humiliated and punished, Zenobia trades her helmet for a woman's headdress.

Adams, Jenny.   Jenny Adams and Nancy Mason Bradbury, eds. Medieval Women and Their Objects (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2017), pp. 248-66.
Considers BD and the metaphor of chess, particularly the way in which the rules of the game are remediated in the action of the poem. Looks at gender-crossing in relation to BD, but transcends previous arguments focusing on the chess allegory.…

Phillips, Susan E.   University Park, Pa.: Pennsylvania State University Press, 2007.
Phillips investigates "the intersection between unofficial speech, pastoral practice, and literary production in late medieval England," focusing on pastoral and penitential injunctions against gossip, "idle talk," and "janglyng" and on literary…

O'Brien, Sarah.   Ph.D. dissertation (Fordham University, 2022), Dissertation Abstracts International A83.12(E). Accessible via ProQuest Dissertations & Theses Global (accessed January 30, 2025).
Studies genre in CT, "Piers Plowman," and Gower's "Mirour de l'omme," focusing on estates satire, "redemptive discourse," the mirror tradition, legal discourse, and "genealogies of sin."

Bradbury, Nancy Mason.   Oral Tradition 17: 261-89, 2002.
Combining cognitive and ethnographic approaches to proverb study, Bradbury examines proverb use in Fragment 1 of CT. She explores the limitations of the cognitive theories of Richard Honeck, on the one hand, and George Lakoff and Mark Turner, on the…

Smith, Jeremy J.   New York: Cambridge University Press, 2020.
Historical-pragmatic analysis of the formal features of texts in manuscript and in print (e.g., punctuation, spelling, capitalization, script, font, etc.) in relation to the texts' "socio-cultural" functions--linguistic, aesthetic, ethical,…
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2

Not finding what you expect? Click here for advice!