"Though me were looth": Translating Affect and the Maternal Body in Chaucer's "The Clerk's Tale."

Author / Editor
Wells, Marion A.

Title
"Though me were looth": Translating Affect and the Maternal Body in Chaucer's "The Clerk's Tale."

Published
Marion A. Wells. Gender, Affect, and Emotion from Classical to Early Modern Literature: Afterlives of the Nightingale's Song (Cham: Palgrave Macmillan, 2023), pp. 145-94.

Description
Argues that "Petrarch's Stoicization of Boccaccio's" story of Griselda "constucts an ideal of apatheia predicated on the forcible interruption of the . . . internal process of assent," and that Chaucer's re-vernacularization of the tale "uses the 'impurity' of translation . . . to smuggle in transgressive affects belonging to . . . forbidden 'wishes and feelings' . . . highlight[ing] the power of embodied maternity." Focuses on analogies between clothing and translation and on Griselda's swoon.

Alternative Title
Gender, Affect, and Emotion from Classical to Early Modern Literature: Afterlives of the Nightingale's Song

Chaucer Subjects
Clerk and His Tale
Sources, Analogues, and Literary Relations