Continental England: Form, Translation, and Chaucer in the Hundred Years. War.
- Author / Editor
- Strakhov, Elizaveta.
Continental England: Form, Translation, and Chaucer in the Hundred Years. War.
- Published
- Columbus: The Ohio State University Press, 2022.
- Physical Description
- xi, 256 pp.
- Series
- Interventions: New Studies in Medieval Culture.
- Description
- Studies uses in late medieval England of French lyric models (formes fixes) as "reparative" translation of francophone culture, and response to linguistic and political trends and tensions of the Hundred Years War. Includes discussion of Chaucer's decision to write in English (as reflected in LGWP and in Eustace Deschamps's ballade in praise of Chaucer as a "translateur"), John Shirley's and John Lydgate's views of Chaucer as a cultural translator, and the importance of formes fixes in understanding canon formation and Chaucer as a "laurel" poet. Also discusses formes fixes in Gower's Trentham manuscript and Hoccleve's Huntington holographs.
- Chaucer Subjects
- Sources, Analogues, and Literary Relations
Legend of Good Women
Chaucer's Influence and Later Allusion