Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of "The Consolation of Philosophy."
- Author / Editor
- Donaghey, Brian, Noel Harold Kaylor, Jr., Philip Edward Phillips, and Paul E. Szarmach, eds., with assistance from Kenneth C. Hawley.
Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of "The Consolation of Philosophy."
- Published
- Tempe: Arizona Center for Medieval & Renaissance Studies, 2019.
- Physical Description
- xxviii, 496 pp.
- Series
- Medieval and Renaissance Texts and Studies, no. 505
Arizona Studies in the Middle Ages and Renaissance, no. 40.
- Description
- Compiles extensive, authoritative information about each of the English translations of Boethius's "Consolation of Philosophy" from Alfred the Great to H. R. James (1897)--complete translations (including Bo), partial versions, abridgments, selections, versions spurious or lost, etc. Individual sections include a biography of the translator, particulars of the translation (influences, audiences, and links with earlier translations), samples, and a bibliography (manuscripts, editions, and secondary sources). The section on Chaucer’s Bo is augmented by a separate section on “An Early Adaptation of Chaucer's translation . . .” that addresses "The Boke of Coumfort of Bois" (after c. 1450).
- Contributor
- Kaylor, Noel Harold Jr., ed.
Phillips, Philip Edward, ed.
Szarmach, Paul E. Szarmach, ed.
Hawley, Kenneth C.
- Chaucer Subjects
- Boece
Sources, Analogues, and Literary Relations
Chaucer's Influence and Laater Allusion
Bibliographies, Reports, and Reference