Two Danish Chaucer Translators in the 1940s and Their Editors at the Literary Magazine "Cavalcade."
- Author / Editor
- Klitgård, Ebbe.
Two Danish Chaucer Translators in the 1940s and Their Editors at the Literary Magazine "Cavalcade."
- Published
- In Hanne Jansen and Anna Wagener, eds. Voices in Translation 2: Editorial and Publishing Practices (Montreal: Éditions Québécoises de l'Œuvre, 2013), pp. 41-63.
- Description
- Describes the emphasis on short stories in the Danish literary magazine "Cavalcade" and analyzes several of its Danish translations from CT published in the late 1940s, suggesting that the translators--Lis Thorbjørnsen and Jørgen Sonne--were influenced by editorial policy in presenting Chaucer's tales as prose short stories rather than narrative poetry. Examines changes in plot, detail, and diction. In English with an abstract in French.
- Contributor
- Jansen, Hanne, ed.
Wagener, Anna, ed.
- Alternative Title
- Voices in Translation 2: Editorial and Publishing Practices.
- Chaucer Subjects
- Facsimiles, Editions, and Translations