'Sound this angrie message in thine eares': Sympathy and the Translations of the 'Aeneid' in Marlowe's 'Dido Queene of Carthage'

Author / Editor
Brammall, Sheldon.

Title
'Sound this angrie message in thine eares': Sympathy and the Translations of the 'Aeneid' in Marlowe's 'Dido Queene of Carthage'

Published
Review of English Studies 65, no. 270 (2014): 383-402.

Description
In both HF and LGW Chaucer adapts the story of Dido in a way that does not exclusively privilege Virgil's text. Though Gavin Douglas objects to Chaucer's "Legend of Dido" in his translation of the "Aeneid" (providing a humanistic model of reading Virgil to counter Chaucer's), Marlowe was ultimately "drawn closer to the hermeneutic intermingling of the Chaucerian model" in his play "Dido Queene of Carthage."

Chaucer Subjects
House of Fame
Legend of Good Women
Sources, Analogues, and Literary RElations
Chaucer's Influence and Later Allusion