What Chaucer Really Did to 'Le Livre de Melibee'

Author / Editor
Palomo, Dolores.

Title
What Chaucer Really Did to 'Le Livre de Melibee'

Published
Philological Quarterly 53 (1974): 304-20.

Description
Argues that in translating Renaud de Louens's "Le Livre de Mellibee" in his own Mel, Chaucer created an "overtly rhetorical style for purposes of parody." Probably an expansion of an earlier, abridged translation by Chaucer, Mel is characterized by sonic repetitions, amplifications, and overt rhythms that show the narrator to be "bumbling" and, in turn, help characterize the Host as a flawed critic. Mel contributes to the Marriage Group and the Literature Group of CT.

Chaucer Subjects
Tale of Melibee
Sources, Analogues, and Literary Relations
Style and Versification