Medievalism, Multilingualism, and Chaucer

Author / Editor
Davidson, Mary Catherine.

Title
Medievalism, Multilingualism, and Chaucer

Published
New York: Palgrave Macmillan, 2010.

Physical Description
211 p.

Series
The New Middle Ages.

Description
In late medieval England, "code-switching" among English, French, and Latin was linked to literacy and social prestige, not to aberrant or nonconformist behavior; code-switching was a means to articulate social identity. Chaucer distanced his projects from attitudes of alleged "masculine" Anglophone monolingualism. He viewed his Continental counterparts not as linguistic inferiors, but as writers to be emulated; English was linked strongly to orality and, thus, to dialectical "diversite." Multilingualism constituted power. Code-switching into Latin and French gave Chaucer's language an authority not available in English alone. Davidson refers to GP, NPT, PardT, WBT, SumT, FrT, and TC, along with works by Gower and Langland.

Chaucer Subjects
Language and Word Studies
Canterbury Tales--General
Troilus and Criseyde