From 'Aeneid' to 'Eneados': Theory and Practice of Gavin Douglas's Translation
- Author / Editor
- Canitz, A. E. C.
From 'Aeneid' to 'Eneados': Theory and Practice of Gavin Douglas's Translation
- Published
- Medievalia et Humanistica 17 (1991): 81-99.
- Description
- Documents Douglas's theory of literal translation, "with its stress on the integrity and inviolability of the text," and gauges his success in achieving his goal. Douglas's theory is evident in his critiques of Caxton's translation of the "Aeneid" and Chaucer's practice in HF and LGW, where he "gently criticizes" Chaucer for disproportion, for espousing word-by-word translation, and for altering the character of Aeneas.
- Chaucer Subjects
- Chaucer's Influence and Later Allusion
- House of Fame
- Legend of Good Women