Aristotle, Translation and the Mean: Shaping the Vernacular in Late Medieval Anglo-French Culture
- Author / Editor
- Collette, Carolyn.
Aristotle, Translation and the Mean: Shaping the Vernacular in Late Medieval Anglo-French Culture
- Published
- Jocelyn Wogan-Browne and others, eds. Language and Culture in Medieval Britain: The French of England c.1100-c.1500 (Woodbridge, Suffolk; and Rochester, N.Y.: York Medieval Press, 2009), pp. 373-85.
- Description
- Collette explores interest in "mediation and moderation" in vernacular texts, commenting on the vernacular as a way to make learning more broadly available, on "the mean" in such texts as Nicole Oresme's translations of Aristotle, and on Chaucer's uses of ideas of moderation in ClT, ParsT, and, especially, Mel.
- Alternative Title
- Language and Culture in Medieval Britain: The French of England c.1100-c.1500.
- Chaucer Subjects
- Tale of Melibee
- Clerk and His Tale
- Parson and His Tale