Translation and the Aesthetics of Synecdoche in Chaucer's 'House of Fame'
- Author / Editor
- Pinti, Daniel J.
Translation and the Aesthetics of Synecdoche in Chaucer's 'House of Fame'
- Published
- Medieval Perspectives 8 (1993): 105-11.
- Description
- Relies on Douglas Robinson's understanding of "synecdochic translation" as a "dialogical interaction" between the translator and a single, representative part of the source text, arguing that HF 1 creates a "rhetorically dialogic relationship" with Virgil's "Aeneid." The aesthetics of synecdochic translation (self-conscious fragmentation and responsiveness) mirror the condition of fame.
- Chaucer Subjects
- House of Fame.
- Sources, Analogues, and Literary Relations.