Browse Items (16012 total)

Rupp, Katrin.   Neophilologus 98.02 (2014): 343-52.
The BBC adapted the bottom scenes of MilT "to suit the tastes of early evening TV spectators by eliminating the most explicit passages."

Lindeboom, Wim.   Viator 41.1 (2010): 276-300.
Reads NPT as a political commentary, with Chauntecleer and Pertelote as Richard and Anne and the fox as Henry Derby (later Henry IV), one of the appellants. Lindeboom comments on May 3, the dreams as Richard's anxieties, dating and astrological…

Evans, Ruth.   Valerie Allen and Ruth Evans, eds. Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads (Manchester: Manchester University Press, 2016), pp. 127-56.
Uses the methodologies of urban studies and space studies to investigate the "cultural and cognitive aspects of medieval wayfinding," and comments on CT and the illustrations of the Ellesmere manuscript as evidence of how medieval travelers used and…

Doherty, P. C.   New York: St. Martin's; London: Headline, 1997.
Historical gothic detective fiction set in the frame of the CT, in which a priest, modeled on Chaucer's Parson, tells a story to the rest of the pilgrims about a series of mysterious hauntings and deaths involving Knights Templar.

Despres, Denise.   Norman : Pilgrim Books, 1989.
Derived from St. Bonaventure, the Franciscan model of meditation afforded the laity of the fourteenth and early fifteenth centuries a "means of participating in an eternal present," as demonstrated in "Piers Plowman," "Pearl," and "The Book of…

Hagiioannu, Michael.   Chaucer Review 36: 28-47, 2001.
Chaucer's visit to Florence (December-May 1373) would have brought him into contact with Giotto's frescos. These, along with his exposure to Dante's works, led him to explore the implications and limitations of "individual perspective" in HF.

Smarr, Janet Levarie, trans.   New York: Garland, 1987.
Verse translations of Boccaccio's sixteen Latin "Eclogues," with facing texts reprinted from the edition of Massera (1928); also a substantial critical introduction and extensive notes on allegory and mythological references in each poem.

Cheney, Donald,with Thomas G. Bergin.trans.,   New York and London: Garland, 1985.
The first complete English translation of a work that influenced FranT, GP, LGW, and TC.

apRoberts, Robert P.,and Anna Bruni Seldis,trans.   New York and London : Garland, 1988.
An updated translation of "Il Filostrato," a source for TC.

Pace, George B.   Chaucer Review 7.4 (1973): 295-96.
Identifies Giglio Gregorio Giraldi's allusion (1551) to Chaucer as a vernacular poet.

Besserman, Lawrence [L.]   Papers on Language and Literature 22 (1986): 322-25.
Several of Chaucer's worldly pilgrims (the Yeoman, the Man of Law, the Franklin, and the guildsmen) wear girdles, belts, or cords as symbols of wealth and opulence. None of the religious figures, however, is portrayed with a girdle. Since…

Tobin, Ann Lee.   Studia Mystica 14:2-3 (1991): 48-60.
Chaucer's Saint Cecilia and Greene's Sarah Miles are both perceived as rude, disrespectful, and unbelievable. Their behavior and narratives can be appreciated only in the context of the hagiographical tradition.

Ward, Renée.   Studies in Medievalism 26 (2017): 87-116..
Examines two poems on the figure of Griselda by Eleanora Louisa Hervey (1811–1903). The first, published in 1850, and apparently intended for children as well as adults, emphasizes the cruelty of the system that enables husbands to exercise total…

Edwards, A. S. G.   Times Literary Supplement July 2, 2021, pp. 7-8.
Attributes reduction of Chaucer's presence in UK university curricula to "asserted economic exigency and the quest for relevance," and aligns it with "unreflective dogma" of forms of "political correctness," including "radical feminism." Responses…

Markus, Manfred.   Claus Uhlig and Rudiger Zimmerman, eds. Anglistentag 1990 Marburg: Proceedings of the Conference of the German Association of University Professors of English, no. 12 (Tubingen: Niemeyer, 1991), pp. 177-94.
Enumerative disjunctions, emphasizers, repetition, and variation produce the controlled style of CT. Chaucer's two prose tales, ParsT and Mel, have characteristics that are found less in verse (and that modern readers dislike): cohesive redundancy…

Rofheart, Martha.   New York: G. P. Putnam's Sons, 1973.
Historical novel about the life of Owen Glendower (Owen ap Griffith of Wales), presented as a series of first-person recollections by Glendower and several people of his time. Chapter 2 is "Told by Geoffrey Chaucer, squire, customs clerk,…

Kanno, Masahiko.   Studies in English and Germanic Languages--Essays in Honour of Professor Niwa (Tokyo, 1983), pp. 28-46.
Conventional and hackneyed words in Chaucer assume delicate shades of meaning depending on context.

Kanno, Masahiko.   Bulletin of the Aichi University of Education (Humanities) 33 (1984): 33-44.
Discusses some key words in Chaucer.

Ginsberg, Warren.   Robert M. Stein and Sandra Pierson Prior, eds. Reading Medieval Culture: Essays in Honor of Robert W. Hanning (Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2005), pp. 387-408.
Ginsberg considers Boccaccio's tale of Menedon (Filocolo 4) as a "translation" of FranT, as well as vice versa, exploring the "mode of meaning" particular to each version. Differences in ideology between trecento Italy and Chaucer's London encourage…

O'Brien, Timothy D.   Quidditas 23 (2002): 33-49.
Explores "the ways in which the Medusa figure informs" TC and how "petrification" through astonishment is a recurrent concern in FranT. Neither poem refers directly to Medusa or a gorgon, although each capitalizes on the connotations of "astoned" and…

Barrington, Candace, and Jonathan Hsy.   Accessus: A Journal of Premodern Literature and New Media 2,2(2015): n.p.
Reflects on the "Global Chaucers" project, which creates a forum for world-wide nonanglophone reworkings of Chaucerian material. Presents challenges and goals for future projects in response to scholars' diverse interests and expanding discoveries.

Barrington, Candace, and Jonathan Hsy.   https://globalchaucers.wordpress.com/ (2012; accessed October 14, 2016).
A crowd-sourced online reference work described as an "Online archive and community for post-1945, non-Anglophone Chauceriana." Includes listings of translations, adaptations, and recordings of Chaucer's works (especially CT), along with various…

Barrington, Candace, and Jonathan Hsy.   Gail Ashton, ed. Medieval Afterlives in Contemporary Culture (London: Bloomsbury Academic, 2015), pp. 147-56.
Provides a survey of translations and appropriations of CT. Examines four translations of CT—Afrikaans, Turkish, Brazilian Portuguese, and Mandarin Chinese—and argues how these global Chaucers enhance understanding of CT. Also examines works,…

Barrington, Candace.   Louise D'Arcens, ed. The Cambridge Companion to Medievalism (Cambridge: Cambridge University Press, 2016), pp. 180-95.
Addresses how spatial, temporal, and linguistic global medievalisms shaped the reception of CT translations. Discusses global translations, including "Wahala Dey O!," an Icelandic translation of MilT, and translations of CT in Turkish, Brazilian, and…

Kaylor, Noel Harold Jr., and Richard Scott Nokes, eds.   Kalamazoo, Mich.: Medieval Institute, 2007.
A festschrift for Paul Szarmach, celebrating the internationalization of medieval studies. Twelve essays by various authors, on topics ranging from Old and Middle English language and literature to the Narnia Chronicles of C. S. Lewis and the Mayan…
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2

Not finding what you expect? Click here for advice!