Browse Items (15542 total)

Vennemann, Theo.   English Language and Linguistics 13.2 (2009): 309-34.
Traces idiomatic usage of "yes" and "no" in responses to questions in the English language, comparing it with German usage to illustrate the influence of the Celtic, Brittonic language. Concludes by exploring roots of the English method of response…

Obenauf, Richard.   Dissertation Abstracts International A77.01 (2015): n.p.
As part of a consideration of censorship, subjects several works, including PF, to a hypothetical "model of intolerance" based on Abelard, Ockham, and John of Salisbury.

Obenauf, Richard.   Dissertation Abstracts International A77.01 (2015): n.p.
Considers PF and other works in a discussion of how "the roots of formal print censorship in England are to be found in earlier forms of intolerance."

Turner, Marion.   ChauR 37 : 26-39, 2002.
Usk borrowed from TC for his Testament of Love, often using quotations to describe his spiritual love for Margarite. Usk is a kind of Pandarus (deceiving, flattering, and self-serving), and his employment as a clerk sheds light on the reception and…

Yoo, Inchol.   Medieval and Early Modern English Studies 19.2 (2011): 139-63.
Discusses the "political implications" of Rom as it reflects Chaucer's attitudes towards French during the Hundred Years' War, suggesting that Chaucer may be "resisting French literary culture." Also assesses Eustace Deschamps' praise of Chaucer as a…

McKinstry, James Andrew,   Ph.D. Dissertation. Durham University, 2012. Open access at http://etheses.dur.ac.uk/4941/.
Examines "the creative challenges for memory in a selection of established romances such as Sir Gawain and the Green Knight, Sir Orfeo, Emaré, and King Horn, including those of Chaucer and Malory, along with lesser studied, longer romances such as…

Donnelly, Colleen.   Philological Quarterly 66 (1987): 421-35.
Chaucer's use of sources, traditions, and images leaves his text too open-ended and ambiguous to admit of any single interpretative pattern for the "matere" of BD. Diverse incidents of the poem are united by Chaucer's "structural integrity,"…

Roucaute, Danielle.   Cahier Élisabéthains 01 (1971): 3-24.
Quantitative linguistic analysis of the erotic language in CT, charting and analyzing various forms of usage and usage by individual pilgrims.

Steadman, John.   Notes and Queries 210 (1965): 170.
Identifies an instance of the phrase "Mulier est hominis confusio" (cf. NPT7.3164) in Simphorien Champier's "La Nef des Princes."

Mann, Jill.   Piero Boitani and Jill Mann, eds. The Cambridge Chaucer Companion (Cambridge: Cambridge University Press, 1986), pp. 75-92.
Chaucer painstakingly "alerts" his sources in Boethius and Boccaccio to "emphasize the role of chance in the events of the narrative." Mann explores relationships among chance, "necessitee," and free will in TC and KnT.

Blake, N. F.   Terttu Nevalainen and Leena Kahlas-Tarkka, eds. To Explain the Present: Studies in the Changing English Language in Honour of Matti Rissanen(Helsinki: Sociłtł Nłophilologique, 1997), pp. 3-24.
Computer-assisted analysis of forms of Chancery English in manuscripts of WBP indicates a drift toward standardizaiton, most striking in the change from "swich" to "such." Yet, the pull to the Chancery Standard is not always clear.

Christianson, C. Paul.   Joseph B. Trahern, Jr., ed. Standardizing English: Essays in the History of Language Change, in Honor of John Hurt Fisher (Knoxville: University of Tennessee Press, 1989), pp. 82-112.
Presents a sketch of the development of the written trades and the connections among scriveners in the late Middle Ages.

Green, Richard Firth.   SAC 25: 27-52. , 2003.
Explores the semantic and cultural background of the word "elvysshe" as applied to alchemy in CYT (8.751, 8.842). Like elves, alchemists were secretive, elusive, liminal figures, distrusted and associated with transformation. Though modern editors…

Wallace, David.   Andrew James Johnston, Russell West-Pavlov, and Elisabeth Kempf, eds. Love, History and Emotion in Chaucer and Shakespeare: "Troilus and Criseyde" and "Troilus and Cressida" (Manchester: Manchester University Press, 2016), pp. 157-70.
Comments on Chaucer's expansion in TC of the emotional range of Boccaccio's "Il filostrato" and focuses on Shakespeare's expansion and narrowing of Chaucer's poem in "Troilus and Cressida": Shakespeare develops a "generic range" in the play that is…

Threadgold, Terry.   Ross Steele and Terry Threadgold, eds. Language Topics: Essays in Honor of Michael Halliday, 2 vol. (Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1987), 2:549-97.
Language is enormously affected by social and historical forces, making our understanding of it apart from those forces difficult. Comparison of Chaucer's HF with Pope's eighteenth-century "imitation" reveals two distinct, shaping grammars, which…

Bradbury, Nancy Mason, and Carolyn P. Collette.   Chaucer Review 43 (2009): 351-75.
Bradbury and Collette survey historical records and literary representations of clocks in works by Jean Froissart, Henry Suso, Philippe de Mézières, and Christine de Pizan. The article counters the notion that the mechanical clock caused a sudden…

Culos, Ermes, trans.   Project Gutenberg, 2009.
Friulian prose translation of NPT.

Berrill, Margaret.   Milwaukee, Wisconson: Raintree, 1986.
Adaptation of NPT for children, with color illustrations by Jane Bottomley

Cooney, Barbara.   New York: Thomas Y. Crowell, 1958. Rpt. New York: HarperCollins, 1986. Reissued with new cover illustration New York: HarperTrophy, 1989.
NPT, adapted and illustrated for juvenile audience.

Roberts, Fulton.   New York: Disney Press, 1991.
An illustrated adaptation of NPT for children, with added characters and significant changes to the plot. Illustrated by Marc Davis.

Robinette, Joseph.   Woodstock, Ill.: Dramatic Publishing, 2004.
Adaptation of NPT in Modern English pentameter verse, designed for staging by a cast of seven, with a brief introductory note for performance and stage directions. The frame-story characters are pilgrims who decide to "dramatize the Fox and…

Hughes, Edward, composer.   London: Oxford University Press, 1966.
Item not seen. The WorldCat records indicate that this is a vocal score for children's opera, with lyrics derived from the NPT by Peter Westmore.

Barab, Seymour, comp. and M. C. Richards.   [New York]: Boosey and Hawkes, 1964.
Musical score that adapts NPT, with lyrics in Modern English. Libretto by M. C. Richards. Composed, with additional lyrics and vocal score by Seymour Barab.

Winters, Geoffrey, composer, with words by Nancy Bush.   London: J & W Chester, 1968.
Item not seen. The WorldCat record indicates that this is a series of songs, adapted from NPT, for "unison or 2-part children's choir accompanied by violin, recorders, percussion, piano, and guitar." Duration: approximately 20 minutes.

Yates, Donald.   Chaucer Review 18 (1983): 116-26.
Latin, rather than OF, sources, especially the twelfth-century "Isengrimus," provide parallels with NPT. The fifteenth-century Low German "De vos und de hane" was derived orally from the "Isengrimus." Possibly Chaucer heard an analogous English…
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2

Not finding what you expect? Click here for advice!