Browse Items (16089 total)

Donohue, James J., trans.   Dubuque, Iowa: Loras College Press, 1975.
A Modern English translation in rhyme royal stanzas, based primarily on F. N. Robinson's text.

Jambeck, Thomas J., and Karen K. Jambeck   Children's Literature 3 (1974): 177-22.
Praises the stylistic appropriateness of Astr to its youthful audience, showing how Chaucer adapts the lexicon, syntax, and rhetoric of Massahalla to be more suitable to his ten-year-old son, Lewis. Chaucer relies on native rather than Latinate…

Robbins, Rossell Hope.   Studies in the Literary Imagination 4.2 (1971): 73-81.
Comments on the conventional nature of the imagery and diction of Ros and argues that the poem was composed to "compliment" and "delight" the child-bride of Richard II, Princess Isabelle of Valois, on the occasion of "her entry into London in 1396."

Arboleda Guirao, Immaculada de Jesús.   Ana Laura Rodríguez Redondo and Eugenio Contreras Domingo, eds. Focus on Old and Middle English Studies (Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 2011), pp. 149-57.
A feminist reading of the Wife of Bath's personality and behavior, focusing on her married life, her sexual attitudes, and linguistic usage.

Malina, Marilyn.   Explicator 43 (1984): 3-4.
In SNP the identification of "ydelnesse" as a diabolical agent anticipates the dramatic rejection of pagan images later in the tale.

Rudat, Wolfgang (E.) H.   Explicator 42 (1983): 6-8.
The Parson's attribution of a statement on the Crucifixion to Saint Augustine has never been identified; it may be a "Freudian slip," or it may originate in Augustine's detailed discussion of prelapsarian v. postlapsarian sexuality ("The City of God"…

Williams, Frederick G.   Bulletin des etudes Portugaises et Bresiliennes 44-45 (1987): 93-107.
Williams examines historical and cultural links between England and Portugal during the Middle Ages as well as circumstantial links between Chaucer and Fr. Hermenegildo de Tancos, author of "Orto do esposo," speculating on similarities between PardT…

Graybill, Robert (V.)   Essays in Medieval Studies 2: 51-65, 1985.

Lambdin, R. T.   Explicator 52 (1993): 6-8.
The glossing of "gnof" as "churl" to describe John the carpenter is misleading, for John is characterized as a "caring, concerned man."

Lambdin, R. T.   Explicator 47.3 (1989): 4-6.
Questions the gloss of "gnof" (MilT 3188) in major editions of CT. In all of medieval literature, the word appears only here, and it cannot be elucidated from the context. The editor's gloss ("churl") is inconsistent with the behavior of John, whom…

Carson, Ricks.   Explicator 50 (1992): 66-67.
The use of "gnof" to describe John the carpenter is appropriate because it suggests "churl" and "numbskull" and further emphasizes the "ease with which John is hoodwinked."

Kloss, Robert J.   American Imago 31 (1974): 65-79.
Argues that MerT reflects delusive male infantile fantasy, reading January as ego, Placebo as id, Justinus as super-ego, and May as an idealized mother figure. The Merchant's encomnium of marriage and Damain's courtly behavior are extensions of…

Jungman, Robert E.   Explicator 55:4 (1997): 190-92.
KnT 2681-82 do not (as Wolfgang Rudat supposed) echo Virgil's "Aeneid" 4.569-79 but instead adapt Juvenal's "Tenth Satire" 72-73 to identify Emily with changeable fortune.

Kong, Sung-Uk.   Journal of English Language and Literature (Korea) 38 (1992): 437-52.
In HF, Chaucer criticizes incompetent poets for pursuing fame, claiming fame for himself as a true poet. (In Korean, with English abstract.)

Correale, Robert M.   Notes and Queries 233 (1988): 296-98.
Considers Chaucer's sources for his allusion to the story of Saul and the Witch of Endor, and the possibility of a joke a Trevet's expense.

Williams, Sean D.   Explicator 54 (1996): 132-34.
The affair between Mars and Venus enfigures three analyses of love: the least negative, "courtly" definition; the classical, "lascivious" definition; and the deterministic vision implied by the statues of the gods as planets.

Shibata, Takeo.   Shuryu 48 (1985): 1-16.
Examining the ambiguous meaning of "ignotum per ignocius" (line 1457) explains the Yeoman's criticism of alchemy.

Richmond, Velma Bourgeois.   Papers on Language and Literature 11 (1975): 404-07.
"Guy of Warwick" served as an object of serious imitation as well as parody. The scene in BD engaging the dreamer with the man in black as traceable to this source, as are the deliberately naive questioner and other such devices for achieving…

Burnley, J. D.   Yearbook of English Studies 7 (1977): 53-67.
Although Chaucer's use of "termes" ranges from simple pun or word play to the emergence of an elaborate figurative pattern, his basic technique makes certain words gain power from use, context, and collocation and perhaps forms the basis of the…

Burton, T. L.   Explicator 40 (1982): 4.
To describe the arming of Sir Thopas, Chaucer employs a repetitive style that parodies that of arming scenes in Middle English romances.

Christmas, Robert Alan.   DAI 29.09 (1969): 3093A.
Treats Mel as a "consolatio," not an allegory, of the same genre as Boethius's "Consolation of Philosophy" and "designed to cure an excess of wrath" and to promote "forgiveness." Identifies ways that Mel engages thematically with the other tales in…

Ferster, Judith.   Judith Ferster. Fictions of Advice: The Literature and Politics of Counsel in Late Medieval England (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), pp. 89-107.
Blends a "historicist" approach that sees Mel as topical to the later 1380s with "formalist" emphasis on its discontinuities and contradictions. Concludes that "in the context of the Appellants' struggles with Richard II,...the deconstruction of the…

Kempton, Daniel.   Genre 21 (1988): 263-78.
Unlike other recent critics, who have viewed Mel as a "treatise," Kempton sees it as a "tale" with dramatic personages. It is meant not to enforce one didactic point but to teach us to give up the search for authority and to enjoy the play of…

Bornstein, Diane.   Chaucer Review 12 (1978): 236-54.
In Mel Chaucer's idiomatic translation from the French of Renaud de Louens skillfully imitates and elaborates the "style clergial," especially in its use of introductory phrases, doublets, subordinate clauses, and trailing sentence structures.

Watkins, Charles A.   ELH 36 (1969): 455-69.
Identifies physiognomic details in NPP and NPE that characterize the Nun's Priest as a "healthy and handsome young cleric, of temperate disposition." He "has the virtues of the widow" of NPT- (good health and moral rectitude) which counterpoint the…
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2

Not finding what you expect? Click here for advice!