<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276273">
    <dcterms:title><![CDATA[Whan that Aprille [. . . ].]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Summary description of CT, with comments on Chaucer&#039;s life and language, and appreciative analysis of the characterizations of several pilgrims, the conflicts between their tales, and the &quot;eternal relevance&quot; of the work overall. Recommends cinematic adaptation of CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276272">
    <dcterms:title><![CDATA[An Evaluation of the &quot;Pardoner&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Commends the &quot;harmony&quot; of PardT and &quot;its capacities to elicit responses,&quot; discussing it as a tale that is &quot;eloquent,&quot; intelligent, significantly expressive, unified, and instructive.&quot; Includes contrasts with PhyT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276271">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;That We May Leere Som Wit.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Critical appreciation of PardT as &quot;brilliantly constructed, simultaneously a parody of the very truths it purports to be about and a joke in which we are never quite sure of the butt&quot;; pays particular attention to its &quot;ragged structure&quot; and how it &quot;finally implicates us.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276270">
    <dcterms:title><![CDATA[Tradition and Meaning in &quot;The Cuckoo and the Nightingale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads &quot;The Cuckoo and the Nightingale&quot; as a poem about the power of love and its effects on its lovesick narrator, at points comparing it with works by Chaucer, Gower, Lydgate, and others, observing likely derivations.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276269">
    <dcterms:title><![CDATA[An Echo of Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies two echoes of PF 22-25 in John Hardyng&#039;s &quot;English Chronicle in Metre,&quot; also mentioning the later use of the PF lines in Speght&#039;s 1598 edition of Chaucer&#039;s works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276268">
    <dcterms:title><![CDATA[Gavin Douglas and Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies a number of parallels between Chaucer&#039;s works and those of Gavin Douglas, focusing on &quot;Eneados&quot; and demonstrating that &quot;Douglas owes far more to Chaucer than has been generally recognized.&quot; Not a &quot;servile imitator,&quot; Douglas, &quot;like Henryson, learnt much from Chaucer while preserving his integrity and individuality as a poet.&quot; The majority of the echoes derive from TC, LGW, KnT, and Mars.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276267">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer and the Elusion of Clarity.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores &quot;two related but distinct aspects of Chaucer&#039;s celebrated stylistic clarity&quot;: 1) while &quot;self-evident,&quot; it is &quot;often more apparent than real,&quot; and 2) a &quot;means by which&quot; Chaucer &quot;escapes dexterously from the danger of really being clear and from the pursuit of critics.&quot; Focuses on ambiguities of characterizations in GP and, much more extensively, those of TC, commenting on the narrators&#039; hesitations, hedges, qualifiers, etc., along with juxtapositions, rhetorical questions, and contradictions. Closes with comments on NPT 7.3251-66.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276266">
    <dcterms:title><![CDATA[The Devonshire Manuscript Collection of Early Tudor Poetry, 1532-41.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes the Devonshire manuscript (Ds) and comments on its provenance. Newly identifies a Chaucer fragment in the manuscript (f. 59v) from TC 1.946-52.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276265">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Canterbury Tales.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reports on the acquisition by Princeton University Library of a manuscript of the CT, variously known as the Tollemache Chaucer or the Helmingham MS. Includes comments on contents, paleography, and codicology.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276263">
    <dcterms:title><![CDATA[Pictures from Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Compares and contrasts details of the illustrative portraits of the Canterbury pilgrims--illuminations from the Ellesmere manuscript and woodcuts from Richard Pynson&#039;s edition of 1491/92, here inaccurately called the &quot;first printed edition.&quot; Comments on ten pairs of illustrations, focusing on how features of the horses, their riders, and their equipage &quot;record a social and technical revolution in the sphere of riding&quot; between the times of Henry IV and Henry VII.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276262">
    <dcterms:title><![CDATA[The Pardoner&#039;s Tale.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A novel set in modern Kenya, involving three friends who find a cache of money that &quot;disrupts their happy relationship.&quot; The epigraph quotes PardP 6.324-28.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276261">
    <dcterms:title><![CDATA[Brodie&#039;s Notes on Chaucer&#039;s Miller&#039;s Tale.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[School edition of MilPT and the description of the Miller in GP. Facing-page (modern prose opposite Chaucer&#039;s poem), accompanied by explanatory notes, a glossary, appreciative criticism of the Miller&#039;s characterization, commentary on the setting and plot of MilT, a summary of Chaucer&#039;s life and works, and a guide to pronunciation and versification.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276259">
    <dcterms:title><![CDATA[The Peoples of the British Isles: A New History. Vol. I: From Prehistoric Times to 1688.<br />
3rd ed.<br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Credits Chaucer &quot;[m]ore than any other single person . . . with establishing the position of Middle English,&quot; describing him as a &quot;major figure in politics as well as literature,&quot; and declaring that CT &quot;achieved instant popularity&quot; and that it is the &quot;most famous of his several writings, the one most important in the formation of the English language&quot; (pp. 142-43). First edition published in 1992.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276258">
    <dcterms:title><![CDATA[The Boke of Coumfort of Bois.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Publishes &quot;for the first time a full transcription of an anonymous Middle English translation of Book I of the &quot;Consolation of Philosophy&quot; which is held by the Bodleian Library of Oxford University and catalogued as MS AUCT. F.3.5,&quot; drawing the title from &quot;author&#039;s introduction&quot; to the work, and accepting a suggestion in the Bodleian catalogue that the text &quot;depends upon Chaucer&#039;s translation of the &#039;Consolation&#039;&quot; (i.e., Bo), although &quot;&#039;modified and paraphrased and to some extent accompanied by a commentary&#039;.&quot; The brief Introduction focuses on the commentary, and on linguistic and textual concerns.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276257">
    <dcterms:title><![CDATA[The Boke of Coumfort of Bois. [Bodleian Library, Oxford, MS Auct. F.3.5]: A Transcription with Introduction.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Transcribes the text of &quot;The Boke of Coumfort of Bois,&quot; a Middle English translation of Book 1 of Boethius&#039;s Consolation of Philosophy, found only in MS Auct. F.3.5. Accepts the claim in the Bodleian catalogue that the translation depends upon Chaucer&#039;s Bo as its source, &quot;modified and paraphrased and to some extent accompanied by a commentary.&quot; Originally transcribed, edited, and introduced by Noel Harold Kaylor, Jr., Jason Edward Streed, and William H. Watts in Carmina Philosophiae 2 (1993): 55-104.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276256">
    <dcterms:title><![CDATA[On Not Being Milton: Nigger Talk in England Today.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Interrogates differences and tensions between modern black British poetry and the dominant Anglo-American tradition, focusing on the use of &quot;Caribbean creole&quot; to resist colonial subordination of black voices. Refers to Chaucer and the tradition of pentameter verse as constraint, and contrasts Chaucer&#039;s use of London-based English with the &quot;sheer naked energy and brutality&quot; of the language of &quot;Sir Gawain and the Green Knight.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276255">
    <dcterms:title><![CDATA[The Astronomy and Astrology of Geoffrey Chaucer: With Special Reference to the Frankleyn&#039;s Tale.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comments on Aurelius&#039;s prayer to Apollo (FranT 5.1031ff.) and the clerk&#039;s astronomical calculations (1261ff.), clarifying details and terminology.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276254">
    <dcterms:title><![CDATA[Geoffrey Chaucer: A Selection of His Works.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprints (generally from Chaucer Society publications) selections from Chaucer&#039;s short poems (MercB, Ros, Sted, Buk, Adam, and Purse) and from CT (GP, WBPT, MerPT, FranT, NPT, ParPT, and Ret), with sidebar glosses and bottom-of-page explanatory notes. The Introduction includes a &quot;Brief Biography,&quot; discussion of Chaucer&#039;s social and literary milieu, the CT generally, and Chaucer&#039;s language, grammar, and versification, accompanied by a short bibliography.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276253">
    <dcterms:title><![CDATA[A Neglected Witness to Chaucer&#039;s &quot;Boece&quot; in a Medieval Devotional Commentary on &quot;The Consolation of Philosophy.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reinforces Mark Liddell&#039;s argument (&quot;The Academy,&quot; March, 1896, n.p.) that &quot;The Boke of Coumfort&quot; (MS Bodley Auct F.33.5) depended upon Chaucer&#039;s translation of Boethius in Bo, showing that it adds material from the Latin commentary tradition. Further demonstrates that in several respects &quot;Boke&quot; also &quot;gives to&quot; Bo a distinctly &quot;devotional character.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276252">
    <dcterms:title><![CDATA[The Preamble and Tale of the Wife of Bath.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Edits the GP portrait of the Wife of Bath, WBP (with excisions and interspersed summaries), WBT, and a portion of FrP, with bottom-of-page textual notes, and end-of-text explanatory notes and glossary. The Introduction addresses the base-text Ellesmere manuscript (El), linguistic and metrical issues, order and placement of the WB materials in the CT, characterization and tale-teller relations, major themes, and sources, with sections on Chaucer&#039;s Life and Times, his works, and a brief bibliography. Includes facsimiles of the WB portrait from El, with commentary, and a portion of f. 75 (WBP 575-99).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276251">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Chaucer no Yasashisa to Nagusame no Shudai.&quot; [Chaucer and the Theme of Tenderness and Consolation].]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses occurrences of the diction and sentiment of tenderness, pity, and consolation in Chaucer&#039;s works (GP Prioress, BD, TC), linking them with Bothius&#039;s &quot;Consolation of Philosophy.&quot; In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276250">
    <dcterms:title><![CDATA[The Merchant&#039;s Tale. Together with the Version Printed in the 1868-79 Edition of the Ellesmere Manuscript.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Limited art edition (200 copies printed) of MerPT, translated by Nevill Coghill (1960), illustrated by Derek Cousins, and designed by Thomas Simmonds. Coghill&#039;s translation is interleaved for comparison with the text from the Ellesmere manuscript, with modified punctuation. Two cover illustrations (Merchant and Wife of Bath), with fourteen full-page illustrations of MerT and one of a group of pilgrims (black and white against single-color backgrounds), plus a medallion portrait of Chaucer as a frontispiece.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276249">
    <dcterms:title><![CDATA[Rewriting Old Age from Chaucer to Shakespeare: The Invention of English Senex Style.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers &quot;senex style&quot; as the a label for an particular network of themes of aging, related rhetorical commonplaces, and narrative poses in a range of late-medieval and early modern works, focusing on those where an &quot;I-persona that extols the wisdom, pains, and effects of personal age&quot; resists the putative disabilities of old age, sometimes obliquely, and engages with literary history and authority. Includes analysis of the Reeve, RvT, Chaucer&#039;s &quot;authorial pose,&quot; and various connections with Scog, Adam, Purse, and their occurrence in British Library MS Additional 22139.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276247">
    <dcterms:title><![CDATA[Reading Landscapes in Medieval British Romance.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses the &quot;textual landscapes and ecological details&quot; in various late-medieval British romances, including discussion of seaside and shipwreck in MLT and in Gower&#039;s analogous Tale of Constance &quot;as a simultaneously inviting and threatening space whose multifaceted nature as a geographical, political, and social boundary embodies the complex range of meanings embedded in the Middle English concept of &#039;play&#039;.&quot; Considers several other literary topographies, including discussion of how the &quot;agricultural&quot; landscape in &quot;The Tale of Gamelyn&quot; and other works reflects &quot;anxieties about the lack of human control&quot; resulting from civil war, plague, and the &quot;Little Ice Age.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/omeka/items/show/276246">
    <dcterms:title><![CDATA[Hoi histories tou Kantermpery.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat record indicates this is a translation of CT into modern Greek.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
