<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275825">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Long Lease and the Date of His Birth.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Challenges the notion that a documented rental fee paid by Chaucer may be related to the date of his birth.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275824">
    <dcterms:title><![CDATA[The Humour of Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Studies Chaucer&#039;s GP description of the Prioress, focusing on how he uses and adapts conventions of romance, style, and detail to produce humor.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275823">
    <dcterms:title><![CDATA[Who Is the Old Man in &quot;The Pardoner&#039;s Tale&quot;?]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Investigates the &quot;portentous inexplicableness&quot; of the Old Man in PardT, and suggests he is allegorical, even though no specific meaning is clear.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275822">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Chaucer&#039;s Pronunciation of French &quot;u.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers evidence (rhymes and phonetic patterns in English and French) to indicate &quot;Chaucer having pronounced &#039;iu&#039; in French loanwords, with the stress on the first element of the diphthong.&quot; Further this &quot;&#039;iu&#039; coalesced with earlier &#039;ew&#039;, &#039;iw&#039;, and, later on, developed into the rising diphthong &#039;jū&#039; of &#039;new&#039;, &#039;knew&#039; and &#039;due&#039;.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275821">
    <dcterms:title><![CDATA[Simkin&#039;s Camus Nose: A Latin Pun in the &quot;Reeve&#039;s Tale&quot;?]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that the miller&#039;s name in RvT, Simkin, puns on Latin &quot;simus,&quot; meaning &quot;snub-nosed,&quot; offering classical examples of similar wordplay and identifying characters with similar names in classical comedy.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275820">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Goddes Boteler&quot; and &quot;Stellifye&quot; (&quot;The Hous of Fame,&quot; 581, 592)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers evidence that &quot;goddes boteler&quot; was a &quot;conventional epithet for Ganymede&quot; and that the &quot;most probable source&quot; for Chaucer&#039;s of the phrase in HF and for his use of &quot;stellifye&quot; in the same context is Petrus Berchorius&#039;s moralization of Ovid.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275819">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Eagle: A Contemplative Symbol.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers the eagle of HF &quot;in the light of medieval expositions of the soaring eagle as an image of the flight of thought,&quot; focusing on the bird as an &quot;intellectual symbol&quot; and its flight as an &quot;act of contemplation&quot; as seen in Gregory&#039;s &quot;Moralia in Job&quot; and its commentaries, commentaries on Dante&#039;s &quot;Comedy,&quot; and commentaries on the opening of Book IV of Boethius&#039;s &quot;Consolation of Philosophy,&quot; Chaucer&#039;s immediate source for the image.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275818">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer, Milton, and the Reverend William Stukeley, M.D.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies three references in the correspondence and diary of Reverend Stukeley to a portrait (or portraits) of Chaucer and to a proposed edition of the poet&#039;s works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275817">
    <dcterms:title><![CDATA[Comic Irony in &quot;The Miller&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Locates comic irony in several religious references and allusions in MilT, especially as they help to characterize Alison, Nicholas, and Absolon; the &quot;final irony&quot; is that the Miller is himself unaware of this irony.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275816">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer Criticism, Volume I: &quot;The Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprints two poems about Chaucer (by e. e. cummings and Henry Wordsworth Longfellow) and fifteen twentieth-century essays or excerpts on CT by various authors, plus one previously unpublished essay: Paul E. Beichner&#039;s &quot;Characterization in the &quot;Miller&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275815">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Antony and Cleopatra&quot; and &quot;The Legend of Good Women.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that the Cleopatra legend in LGW is the source of details in Shakespeare&#039;s &quot;Antony and Cleopatra.&quot; Also argues that Chaucer derived information about Cleopatra&#039;s marriage to her brother(s) from Vincent of Beauvais&#039; &quot;Speculum Historiale,&quot; not from Boccaccio.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275814">
    <dcterms:title><![CDATA[Thebes, Troy, Criseyde, and Pandarus: An Instance of Chaucerian Irony.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that medieval connections between stories of the sieges of Thebes and of Troy make the reference to Thebes at TC 2.83-84 a &quot;masterstroke of supreme irony&quot;: directed at both Criseyde and Pandarus, the irony complicates aspects of predestination in TC and &quot;almost nullifies the concept of time in a quasi-Boethian manner.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275813">
    <dcterms:title><![CDATA[A 1613 Chaucer Allusion.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies a citation of Chaucer&#039;s Friar and confession in Book 5.15 of Samuel Purchas&#039;s &quot;Puchas His Pilgrimage&quot; (1613).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275812">
    <dcterms:title><![CDATA[The Conclusion of &quot;Love&#039;s Labour&#039;s Lost.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that the year-long delay in marriages at the end of Shakespeare&#039;s &quot;Love&#039;s Labour&#039;s Lost&quot; may have been influenced by the similar delay in PF.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275811">
    <dcterms:title><![CDATA[Symkyn Koude &quot;Turne Coppes&quot;: &quot;Reeve&#039;s Tale&quot; 3928.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Adduces an historical account from 1862 concerning a drinking game that involves turning over cups to suggest that &quot;turne coppes&quot; at RvT 1.3928 may indicate Symkyn caroused in similar fashion. ]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275810">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer and the Pillars of Hercules.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers &quot;some unnoticed passages&quot; that shed light on Chaucer&#039;s references to &quot;Trophee&quot; and the Pillars of Hercules (MkT 7.2117-18), identifying no specific source but showing that parallel information was available in medieval accounts such as the Irish &quot;Togail Troi&quot; and John Ridewell&#039;s commentary on Walter Map&#039;s &quot;Epistola Valerii ad Rufinum.&quot; Also discusses a gloss to MkT in the Ellesmere manuscript.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275809">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Another Knot, Five-fingered-tied&quot;: Shakespeare&#039;s &quot;Troilus and Cressida,&quot; V.ii.157.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that Shakespeare&#039;s knot-image may be related to the five fingers of the devil commented upon in ParsT 10.852-60.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275808">
    <dcterms:title><![CDATA[Significance of a Day in &quot;Troilus and Criseyde.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores the events of a single day in the first half of Book 2 of TC, particularly changes Chaucer made to Boccaccio &quot;Filostrato,&quot; showing how this section helps to characterize Pandarus and Criseyde. Argues that the &quot;muted contrast&quot; between the framing &quot;swallows-stanza&quot; (2.64-70) and the &quot;nightingale-stanza&quot; (2.918-24)--neither in Boccaccio--indicates the paradoxes of love in the poem.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275807">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s General Prologue, A 673: Further Evidence.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers examples from the &quot;Roman de la Rose&quot; and Deschamps&#039; &quot;Ballade&quot; that the word &quot;bourdan&quot; had the meaning &quot;phallus,&quot; showing that the sense would have been familiar to Chaucer when he used &quot;stif burdoun&quot; to describe the Summoner&#039;s singing with the Pardoner (GP 1.673).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275806">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer in the Queen Mab Speech.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Justifies accepting PF 99-105 as the more likely immediate source of Shakespeare&#039;s &quot;Romeo and Juliet&quot; 1.4.70-88 than Claudian&#039;s &quot;De Sextu Consultat Honorii Augusti,&quot; Preface, 3-10, the ultimate source of both English texts.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275805">
    <dcterms:title><![CDATA[An Approach to &quot;The Nun&#039;s Priest&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Recommends showing students how digressive, &quot;extra-narrative passages&quot; in NPT &quot;are the essence of Chaucer&#039;s intention, not obstructions.&quot; Includes discussion of contrasts between NPT and the Cock and Fox fable of Marie de France, focusing on rhetorical shifts between realistic and unrealistic elements in the narratives.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275804">
    <dcterms:title><![CDATA[The Language of Love in Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes and assesses Chaucer&#039;s depictions of the expressions and psychology of love in TC, attending to diction, tone, style, and various uses and developments of the conventions of French and Italian love poetry. Focuses on the poet&#039;s successful rendering of the inner psychology of love, his uses of high style, and the &quot;emotionalized tone of femininity&quot; in his characterizations of both Troilus and Criseyde. Also comments on BD.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275803">
    <dcterms:title><![CDATA[The Nun&#039;s Priest&#039;s Morality and the Medieval Attitude Toward Fable.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Acknowledging NPT to be &quot;a rhetorical tour de force,&quot; assesses implications of its status as a &quot;fable,&quot; surveying medieval commentaries on the genre, particularly its ability to teach and/or delight, and commenting on the morality the Nun&#039;s Priest enjoins good men to find in his tale. Suggests that Chaucer was &quot;poking fun&quot; at those who thought writers must provide edifying justifications for their works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275802">
    <dcterms:title><![CDATA[The Personality of Chaucer the Pilgrim.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that &quot;to see Chaucer the pilgrim as anyone other than a marvelously alert, ironic, facetious master of every situation is to misread&quot; CT. Particularly in his views of churchmen and uses of superlatives, the narrator is best understood as &quot;a kind of alter ego of the poet himself, with just so many shades of difference as allow for ironic play.&quot; Focuses on GP, but mentions Th.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275801">
    <dcterms:title><![CDATA[Parodies: An Anthology from Chaucer to Beerbohm--and After.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A chronological and thematic anthology of literary parodies that opens with Pr-ThL, Th, and a section of Th-MelL in Middle English as examples of parody of romance, followed by an &quot;Imitation of Chaucer&quot; by Alexander Pope and &quot;A Clerk Ther Was of Cauntebrigge Also&quot; by W. W. Skeat.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
