<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268952">
    <dcterms:title><![CDATA[A Case Against Chaucer&#039;s Authorship of the Equatorie of the Planetis]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Differences in prose style, in syntactic and conceptual organization, and in levels of technical expertise between Astr and Equat indicate that Chaucer did not write the latter. Equat shows more skill in calculation, but Astr demonstrates more careful planning.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263790">
    <dcterms:title><![CDATA[A Case for &#039;The Book of the Duchess&#039;: A Semantic Analysis of Sentence Structure]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A KWIC concordance of Chaucer&#039;s BD was produced on the IBM 4341 with a statistical analysis of the verbs on PDP 11/34 and VAX 780, using UNIX.  Analysis of the subject-verb relationships, according to Case Grammar Theory (identifying participants as agents, experiences, patients, instruments, etc.), makes clear the role of the narrator in the poem as he moves from Experiencer to Agent, from a passive receiver to an active giver of advice about death.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267296">
    <dcterms:title><![CDATA[A Catalan &#039;Vireley&#039; and the &#039;Femynyne Creature, Sitte in a See Imperiall&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s sources for HF included not only books but also a visit to Catalonia. Serrano Reyes observes parallels between Chaucer&#039;s Lady Fame and the text of a Catalan virelay, which was sung by pilgrims to the Virgin of Montserrat.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265719">
    <dcterms:title><![CDATA[A Catalogue of Chaucer Manuscripts: Volume I, Works Before the &quot;Canterbury Tales&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes eighty-eight manuscripts and fragments that include &quot;all known copies of Chaucer&#039;s work,&quot; except CT and &quot;a few stray lyrics and short poems.&quot;  Excludes Equat and apocrypha, although these, along with portraits of Chaucer, are discussed in appendices.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[These descriptions are arranged in the supposed chronological order of the works, and they are cross-referenced to avoid duplication.  Descriptions include reports of physical features, collation, contents, scribal hands, marginalia, decoration, and history.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266316">
    <dcterms:title><![CDATA[A Catalogue of Chaucer Manuscripts: Volume II, The Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes fifty-six manuscripts of &quot;The Canterbury Tales,&quot; providing detailed contents and collations, plus briefer comments on binding, decoration, glosses, rubrics, scribes, and provenance.  Follows Manly and Rickert&#039;s classifications of the manuscripts and records the order of the tales as they relate to these classifications.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Presents the descriptions alphabetically by city of location and includes descriptions of nine &quot;Smaller Fragments,&quot; a list of &quot;Other Recorded Manuscripts&quot; (now lost), an index of &quot;Former Owners and inscribed Names,&quot; and addenda and corrigenda for Seymour&#039;s &quot;Volume I&quot; (non-&quot;Canterbury Tales&quot;manuscripts; &quot;Studies in the Age of Chaucer&quot; 19 (1997), no.7).]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[The twenty-eight-page introduction summarizes classification issues, comments on the relative chronology and affiliations of the seven earliest manuscripts, and considers questions of Chaucer&#039;s revisions and later interpolations.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274803">
    <dcterms:title><![CDATA[A Cautionary Elephant.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that two of Chaucer&#039;s emphases in SqT modify source material from Boethius&#039;s &quot;Consolation of Philosophy&quot; and thereby undo the &quot;binary divide between humankind and animal kinds.&quot; The &quot;falcon&#039;s species vacillation&quot; and Canace&#039;s &quot;cross-species kindness&quot; show &quot;that medieval thought about animals is neither uniform nor stable.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264527">
    <dcterms:title><![CDATA[A Caxton Prologue and Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In his prologue to his edition (1484) of CT, Caxton apparently borrows some of Chaucer&#039;s phrases to describe Chaucer&#039;s poems.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268575">
    <dcterms:title><![CDATA[A Central Metrical Prototype for English Iambic Tetrameter Verse : Evidence from Chaucer&#039;s Octosyllabic Lines]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Statistical evidence--including stress patterns, line divisions, pauses, missing and extrametrical syllables, and syntactical inversion--from Chaucer&#039;s octosyllabic lines corroborates a proposed prototype of iambic tetrameter and encourages us to regard Chaucer&#039;s lines as &quot;gradient-based iambic tetrameter.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264130">
    <dcterms:title><![CDATA[A Certein Nombre of Conclusions: The Nature and Nurture of Children in Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer shows keen awareness of children--they are not merely miniature adults--and their relationship to their parents, as is clear in GP, FranT, ManT, PrT, SumT, MkT, WBT, PhyT, ClT, and especially Astr.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267385">
    <dcterms:title><![CDATA[A Challenge to the Authority of Narrative Genres in the Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[As a compilatio, CT is an experiment with a variety of popular narrative genres in which the limitations and possibilities of each genre are illuminated.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274364">
    <dcterms:title><![CDATA[A Character Reversal in Chaucer&#039;s &quot;Knight&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that until the temple-prayer scene of KnT, Palamon is more the warrior than Arcite, and Arcite more the lover than Palamon.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273861">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Allusion (Latin) 1619.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies a reference to the Wife of Bath&#039;s equation of friars and incubi (WBT 3.865-80) in Richard Crakanthorp(e)&#039;s &quot;Introductio in Metaphysicam&quot; (1619).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274983">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Analogue in Spanish-American Tradition.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Quotes and translates an analogue to the window scene of bottom kissing in MilT, recorded by folklorist Juan B. Rael as &quot;La mujer y los tres amantes,&quot; collected by oral transmission from Félix Pino in New Mexico in the 1930s.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271657">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Bibliography]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Lists a variety of items (some annotated) that pertain to the study of Chaucer. Eighteen topical sub-headings address social and literary contexts, as well as critical studies of Chaucer&#039;s works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277291">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Borrowing in &quot;Kristin Lavransdatter.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Recognizes the influence of the Prioress&#039;s table manners (GP 1.128-35) in a description of the nuns of the Nonnester convent in the first part of Sigrid Undset&#039;s &quot;Kristen Lavransdattir&quot; trilogy and observes other quotations of and references to Chaucer in Undset&#039;s writings.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271970">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Coloring Book, with Woodcuts from Caxton, etc. &amp; a Phonograph Record Showing How Fun and Easy It Is to Speak Middle English]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Middle English version of GP [Skeat edition], accompanied by numerous b&amp;w reproductions of woodcuts from editions of CT by William Caxton (1484), Wynkyn de Worde (1494), and Richard Pynson (1526). Includes a seven-inch phonograph recording (33 1/3 rpm) of a reading of GP (adapted slightly) in Middle English.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271405">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Dictionary: Proper Names and Allusions, Excluding Place Names]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[An alphabetical dictionary that lists people, personifications, and allusions (direct and indirect) in Chaucer&#039;s works, providing brief identifications and exhaustive citations of occurrences. Entries for sources, such as the Bible, Boccaccio, Dante, etc., cite in parallel columns the passages in the original sources and Chaucer&#039;s uses of them.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275426">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Gazetteer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies and describes geographical names and places used by Chaucer or evidently known to him. Arranged alphabetically, the dictionary lists names, describes the places, and their occurrences in Chaucer&#039;s works, offering etymologies for British and Continental examples but not Biblical or classical ones. Bracketed entries indicate that Chaucer probably knew the place but did not refer to it explicitly.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264674">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Glossary]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A glossary based largely on the Tatlock and Kennedy &quot;Concordance.&quot;  It does not go beyond A of Rom, nor does it cover the &quot;Equatorie.&quot;  Different meanings are cited by line references; etymologies are provided; there is a useful introductory note on inflections.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262567">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Holograph]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Presenting evidence set forth by Pamela Robinson, J. D. North, and D. J. Price, Fisher argues that Peterhouse MS 75.1 of &quot;Equat&quot; is a Chaucer holograph and suggests tantalizing biographical implications.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262517">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer Manifesto]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[LGWP is Chaucer&#039;s validation of a literary practice that is grounded less in experience than in accumulated written tradition.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264912">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucer-Virgil Link in &#039;Aeneid&#039; XI and &#039;Troilus and Criseyde&#039; V]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In TC, 5.804, Diomede is said to be &quot;of tonge large,&quot; a phrase that perhaps owes a debt to the &quot;Aeneid&quot; (9.338), where Drances is described as &quot;largus opum et lingua melior.&quot;  Koch&#039;s view in &quot;Chaucers Belesenheit in den romischen Klassikern&quot; that &quot;deutliche Beziehungen zu B. VIII and XI (of the &quot;Aeneid) sind jedoch nicht vorhanded&quot; perhaps needs to be revised.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265769">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucerian &#039;Courtly Love Aunter&#039; by Henry Howard, Earl of Surrey]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Howard&#039;s &quot;Complaint of a diyng louer refused vpon his ladies iniust mistaking of his writyng,&quot; a poem of eighty-two lines first published in &quot;Tottel&#039;s Miscellany&quot; (1557) and here reprinted, is a &quot;refreshingly renewed&quot; late example of a courtly love &quot;aunter&quot; influenced by BD and TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271762">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucerian Allusion and the Date of the Alliterative &#039;Destruction of Troy&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Justifies dating the &quot;Destruction of Troy&quot; after TC (i.e., &quot;about 1400&quot;) by exploring echoes of the former in the latter.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265133">
    <dcterms:title><![CDATA[A Chaucerian Crux]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In TC 5.543, the use of the participle &quot;queynt&quot; (quenched) may have been meant by Chaucer as a pun on the noun &quot;queynt&quot; (pudendum).  Although the pun may have been intentional, it is irrelevant to the passage in which it appears, syntactically awkward, and involves the use of a word which had too many meanings to suggest an obscene pun to most readers.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
