<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271075">
    <dcterms:title><![CDATA[Sipure Ḳanṭerberi, G&#039;efri Ts&#039;oser]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Translation of CT into Hebrew, with end-of-text notes, reproductions of the Caxton woodcuts of the pilgrims, and a postscript by Lawrence Besserman.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277555">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Francis Kynaston Translating Chaucer: The Untimely &quot;Troilus.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that Kynaston&#039;s Latin translation of Books I and II of TC, published in 1635, exemplifies &quot;heterochrony&quot;--a &quot;temporal counter-site located in the present and indicative of alternative modernities.&quot; Addresses the &quot;perceived outdatedness of Chaucer&#039;s English,&quot; the &quot;timelessness&quot; of Latin, Kynaston&#039;s effort to &quot;ensure Chaucer&#039;s relevance,&quot; and the translator&#039;s &quot;engagement with the various layers of pasts&quot; in TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275266">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Francis Kynaston, Amorum Troili et Creseidae Libri Quinque (1639): A Hypertext Edition.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Edits the complete text of Kynaston&#039;s Latin translation of TC, based on the printed version of Books 1 and 2 (1635) and the manuscript version of the remaining three books in Oxford, Bodleian Library MS Additional C 287. Includes an Introduction that discusses Kynaston&#039;s decision to translate into Latin and the verse form he chose, offers a brief biography of the translator, and comments on the text. Notes are provided throughout the Introduction and the Text via hypertext links (some broken).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266655">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Francis Kynastons Ubersetzung von Chaucers &quot;Troilus and Criseyde&quot;: Interpretation, Edition und Kimmentar]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Edits Kynaston&#039;s 1639 Latin translation of Chaucer&#039;s TC.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[The introduction surveys research on Kynaston; discusses his life and literary oeuvre; describes the printed text of 1635 and the manuscript of 1639; discusses Kynaston&#039;s commentary on TC (divided into six topics: astronomy/astrology, medicine, nature, technology, human behavior, and &quot;varia&quot;); and analyzes the language, metrics, and concept of translation (pp. 16-121).]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[The edition (pp. 122-334) and commentary (pp. 335-462) follow.  Also includes a bibliography and three appendices, which contain Kynaston&#039;s dedicatory poems, excerpts from two of his other poems, and various plates.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269048">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Hag: The Real Meaning of the Wife of Bath&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A playful send-up of literary criticism, especially efforts to psychoanalyze characters. Explains features of WBT in terms of Sir Gawain and the Green Knight and vice versa.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263942">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Knight]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A critical edition with notes on literary and cultural background.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263902">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Knight: A Reference Guide]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Contains introduction and bibliography.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271793">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir James Ware, the Collecting of Middle English Manuscripts in Ireland in the Seventeenth Century, and Chaucer&#039;s &#039;Canterbury Tales&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A case study of the difficulty of identifying particular manuscripts in inventories, wills, catalogues, book lists, etc., surveying the Middle English manuscripts once owned by seventeenth-century collector Sir James Ware, focusing on the items that include works by Chaucer. Tentatively suggests identification, but emphasizes uncertainties.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262349">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thomas Berkeley and His Patronage]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Studies the national and regional prominence of the Gloucestershire magnate Sir Thomas Berkeley (1352-1417) in relation to his literary patronage, especially of John Trevisa and of John Walton&#039;s verse translation (partly based on Chaucer&#039;s Bo) of Boethius&#039;s &quot;Consolation of Philosophy.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265775">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thomas More&#039;s Use of Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores More&#039;s likely knowledge of Chaucer by examining the former&#039;s references and allusions to Chaucer, his quotations of the earlier poet, and their uses of similar proverbs.  ]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Includes a developed examination of relations between More&#039;s &quot;History of Richard III&quot; and ClT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271816">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas and His Lancegay]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses the significance of Sir Thopas&#039;s lancegay as a weapon of choice, and why Chaucer chose this weapon.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272560">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas and Sir Thomas Norny: Romance Parody in Chaucer and Dunbar]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Gauges the nature and extent of the influence of Tho on William Dunbar&#039;s parodic romance, &quot;Sir Thomas Norny,&quot; commenting on various devices of literary and social satire.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276430">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas and the Wild Beasts.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores nuances of medieval &quot;wild&quot; and &quot;hare&quot; to clarify Chaucer&#039;s &quot;joke&quot; about Thopas&#039;s hunting in Th 7.755-56.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273836">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas: The Bourgeois Knight, the Minstrel, and the Critics.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes and paraphrases Thop, focusing on its style, vocabulary, genre, and adaptation of conventions to show that a tension between &quot;the heroic and the bourgeois&quot; underpins much of the bathos of the Tale and its parodic impact.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261975">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas: The Puppet&#039;s Puppet]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Because the description of Sir Thopas underscores his artificiality and contains references to puppetry, the knight may be viewed as a puppet of Chaucer-Pilgrim, himself a puppet manipulated by Chaucer-Poet.  This metaphor clarifies the operation of multiple Chaucerian selves and suggest Chaucer&#039;s sombre view of fate]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265440">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas: Two Readings]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Recorded at the Sixth International Congress of the New Chaucer Society, Simon Fraser University.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Readers include Bennett J. Lamond (monologue); and Bennett J. Lamond, Robert Worth Frank, Jr., Richard Firth Green, and Paul R. Thomas (dramatization). Re-edited and digitally mastered as a CD-ROM by Troy Sales and Paul Thomas in 2012.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276807">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas&#039; &quot;Charbocle.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that &quot;charbocle&quot; (carbuncle) in Th 7.871 may refer, not to part of the charge on Thopas&#039; shield, but to his sword, with a jewel on its pommel.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275523">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Thopas&#039;s Mourning Maidens.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines similarities between the maidens who yearn for the love of Thopas--despite his chastity (Th 7.742-45)--and lovesick women &quot;who offer themselves&quot; in analogous romances, particularly &quot;Ipomadon&quot; and the romances cited in Th 7.897-900. Suggests that the motif is one aspect of Th as parody and an element in the &quot;larger debate . . . about the role and nature of women&quot; in CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276785">
    <dcterms:title><![CDATA[Sir Topas, 772-774.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores Chaucer&#039;s association between love-longing and the song-thrush in Th 7.772-74, clarifying the significance of the bird in patristic commentary, bestiaries, and poetic tradition, and suggesting that it may indicate  that Thopas&#039;s passion for the elf-queen is both absurd and carnal.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269575">
    <dcterms:title><![CDATA[Sirith-na-Gig? Dame Sirith and the Fabliau Hags as Textual Analogues to the Sheela-figures]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses how sheela-na-gig carvings share appearance and function with loathly lady figures in Middle English literature, including the one found in WBT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275258">
    <dcterms:title><![CDATA[Sisterhood and Brotherhood in the &quot;Knight&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Treats the breaking of sisterhood (Emelye and Hippolyta) and brotherhood (Palamon and Arcite) in KnT as Chaucer&#039;s adaptations of Ciceronian ideals in order to &quot;intensify questions of desire agency and social justice&quot; in the face of worldly mutability. Designed for pedagogical use, includes several questions for discussion.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271292">
    <dcterms:title><![CDATA[Sit own dern stee a hwyle: Selected Poems of Michelle Reeves]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; listed in WorldCat, which includes &quot;Elegy in Blue (for Chaucer)&quot; in the volume&#039;s table of contents.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270669">
    <dcterms:title><![CDATA[Situational Poetics in Robert Henryson&#039;s &quot;Testament of Cresseid&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Haydock examines poetic authority in Henryson&#039;s &quot;Testament&quot; as it simultaneously affirms and seeks to replace TC, in effect treating Chaucer&#039;s poem in Chaucerian fashion. One of Henryson&#039;s three major works, &quot;Testament&quot; is part of his effort to emulate Virgil and a Scottish response to English literary and political hegemony. Informed by Boethian thought, its depiction of Cresseid was influenced by Saint Jerome&#039;s association of tragedy and prostitution, and the work anticipates R. I. Moore&#039;s exploration of persecution, René Girard&#039;s theory of victimization, and formulations of female subjectivity by Freud, Lacan, and Žižek. &quot;Testament&quot; deeply influenced Shakespeare&#039;s &quot;Troilus and Cressida&quot; and, more generally, the Renaissance reception of Chaucer. Haydock&#039;s book includes comments on editions of Chaucer and Henryson, Kinaston&#039;s Latin translation of &quot;Testament&quot; and TC, and the modern reconstruction of Abbot House at Dumfermline Abbey.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270562">
    <dcterms:title><![CDATA[Six Canterbury Tales: Adapted from Chaucer&#039;s Work]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Adaptation for the stage of WBT, ClT, SumT, MancT, FranT, and PardT, presented as a single play in which there is a tale-telling contest framed by the actions of two thieves (a Miller and a Plowman) who join a group of five pilgrims (Chaucer, the Nun, the Knight, the Wife of Bath, and the Host). In the play, several of the tales are told by tellers who differ from those in Chaucer&#039;s original.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277345">
    <dcterms:title><![CDATA[Six Centuries of Great Poetry: From Chaucer to Yeats.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Anthologizes selections from the poetry of English writers, arranged chronologically from Chaucer to Wilfred Owen, with an Introduction by the editors that justifies the selections. Includes an alphabetical index of titles and first lines. The Chaucer selection include MerB, Truth, Purse, and the Balade from LGWP, all in Middle English, with glosses. No edition specified.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
