<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266896">
    <dcterms:title><![CDATA[Only Words: Cursing and the Authority of Language in Chaucer&#039;s Friar&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Psychoanalytic argument that the old woman&#039;s curses are pivotal to the workings of hostility, manipulation, and eroticism in FrT. The summoner, the devil, and the woman reenact a patriarchal version of the Oedipal scenario, disrupted by the woman&#039;s appropriation of masculine discourse in her own defense.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272817">
    <dcterms:title><![CDATA[Opaque Style and Its Uses in &#039;Troilus and Criseyde&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses Pandarus, Troilus, and Criseyde as prisoners of their own rhetorics (proverbial wisdom, courtliness, and expediency, respectively) and the social conventions that attend them, reading TC as a &quot;comedy about man&#039;s inevitable imprisonment in bonds of his own making, those of social conventions.&quot; The palinode reflects Troilus&#039;s escape from such imprisonment.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275014">
    <dcterms:title><![CDATA[Opening &quot;The Canterbury Tales&quot;: Forms and Formalism in the &quot;General Prologue.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers the &quot;history of staging readers&#039; first encounters with the opening lines&quot; of CT from manuscript to modern print editions, emphasizing the &quot;material form&quot; of GP in &quot;The Riverside Chaucer.&quot; Explores the tension between &quot;the formal qualities of &#039;prologueness&#039; &quot; in GP and the degree to which its textual form is historically situated.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276206">
    <dcterms:title><![CDATA[Opening the Medieval Folding Almanac.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers the medieval folding almanac as a tool to access information, examining British Library, MS Harley 937, the prologue of which uses Astr &quot;to explain its intention to satisfy its uneducated reader,&quot; posing Astr as a &quot;model for its instructional content.&quot; Uses Gilles Deleuze&#039;s &quot;formulation of the fold&quot; to argue that folding almanacs facilitate a &quot;restless, embodied negotiation of the space between readers, writers, and their objects.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271794">
    <dcterms:title><![CDATA[Opening up Middle English Manuscripts: Literary and Visual Approaches]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Richly illustrated text highlights issues that affected literary production, and focuses on how illustrations and glosses expand understanding of medieval English book culture. Introduction discusses different strategies of scribes in two versions of CkT: in the Hengwrt, fol. 57v, and Oxford Corpus Christi College, MS 198, fol. 62. For three chapters that focus on illustrated Chaucerian works, search for Opening up Middle English Manuscripts under Alternative Title.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267608">
    <dcterms:title><![CDATA[Opere / Geoffrey Chaucer. 2 vols. Traduzione di Vincenzo La Gioia. Note di Emilia Di Rocco]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprints materials from The Riverside Chaucer, with facing-page Italian translation in verse and prose, following the original. Volume 1 contains the dream poems and TC. Volume 2 includes CT. Both volumes include short introductions to the individual poems and Tales by Piero Boitani, plus notes by Emilia Di Rocco that follow closely those of The Riverside Chaucer. Includes illustrations from the Ellesmere manuacript and the Kelmscott Chaucer.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269305">
    <dcterms:title><![CDATA[Opfer &#039;Christlicher&#039; Gewalt: Juden im Texten des Englischen Mittelalters]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Bauer assesses formulaic or stereotypic depictions of Jews in &quot;Cursor Mundi,&quot; Chaucer&#039;s PrT, Gower&#039;s &quot;Confessio Amantis&quot; (7.3207-3360), &quot;Elene,&quot; &quot;The Siege of Jerusalem,&quot; passion treatises, and The Croxton Play of the Sacrament.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277195">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowieśc Kanterberyjskie.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. Publisher&#039;s website indicates that this is the an &quot;edition of the first complete translation [into Polish] of &#039;The Canterbury Tales&#039;&quot; [rugie wydanie pierwszego kompletnego przekładu &quot;Opowieści kanterberyjskich&quot;].]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277194">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowieść Młynarza [The Miller&#039;s Tale]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. The journal&#039;s website supplies tables of contents, indicating that this is a translation of MilT into Polish.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262569">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowiesc Rycerza (The Knight&#039;s Tale)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Polish translation of KnT and of the Knight&#039;s portrait in the GP, with notes, bibliography, and discussion.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276809">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowieści Kanterberyjskie na Tle Epoki. [The Canterbury Tales and Their Age]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes and assesses the CT, with chapters on social and intellectual backgrounds, Chaucer&#039;s life, his use of pilgrimage and frame tale conventions, GP, and each of the individual tales, following the Ellesmere order. Discussions of individual tales emphasize the characterization of the narrators and their conflicts with other pilgrims, genres, sources, and various social and moral concerns. Includes a descriptive summary in English (pp. 435-41), a bibliography, and an index]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276640">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowieści Kanterberyjskie: Wybór]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate this is a Polish translation of selections from the CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277198">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowieści Kanterberyjskie: Wybór. [Canterbury Tales: Selections]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate that Margaret Schlauch wrote an Introduction and that Witold Chwalewik edited the commentary in this Polish translation of selections from CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276881">
    <dcterms:title><![CDATA[Opowiesci Kanterberyjskie.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records and the publisher&#039;s website indicate this is a Polish translation of the complete CT, illustrated by Maciej Sienczyk.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270620">
    <dcterms:title><![CDATA[Opportunity&#039;s Knock and Chaucerian Textual Criticism]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The &quot;textual-critical ferment&quot; of the 1980s prompted two &quot;editorial ideas&quot; that have largely (and sadly) been ignored by Chaucer editors and teachers: Derek Pearsall&#039;s suggestion that an edition of CT should allow the fragments to be arranged variously and Michael Murphy&#039;s modern-spelling edition of selections from CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274750">
    <dcterms:title><![CDATA[Opposing Forces: Understanding Gods in Medieval and Early Modern Literature.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Proposes a &quot;mnemonic device&quot; for six of the Roman classical gods (Apollo, Diana, Venus, Mars, Minerva, and Bacchus) &quot;that can be used to teach and understand&quot; them in CT and in Spenser&#039;s &quot;Faerie Queene.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261866">
    <dcterms:title><![CDATA[Oppositions in Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[TC, KnT, and NPT are constructed on the pattern of oppositions found in Boethius&#039; &quot;Consolation&quot; and the dialectic method of scholastic philosophy.  At crucial points, however, Chaucer relinquishes this method and chooses one side.  The pattern of oppositions is intrinsic to Chaucer&#039;s irony.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265510">
    <dcterms:title><![CDATA[Optical Allusions and Chaucerian Realism: Aspects of Sight in Late Medieval Thought and &#039;Troilus and Criseyde&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys the late-medieval science of optics, focusing on Alhazen, Grosseteste, Bacon, Ockham, and their links between optics and epistemology.  In Boccaccio&#039;s &quot;Filostrato,&quot; sight is merely a convention of courtly literature, but Chaucer&#039;s optical references in TC add theological and philosophical depth to the conventional use.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265499">
    <dcterms:title><![CDATA[Oral Poetics in Middle English Poetry]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Eleven essays by different hands define and explore the complex relationship between the emerging Middle English literate tradition and its receding oral ancestor in the centuries following the Norman Conquest. For three essays that pertain to Chaucer, search for Oral Poetics in Middle English Poetry under Alternative Title.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276691">
    <dcterms:title><![CDATA[Oral Reading in the Teaching of Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes an &quot;experiment in the use of oral reading as a means of teaching&quot; TC that increased students&#039; &quot;critical appreciation&quot; of the poem and Chaucer&#039;s art.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265701">
    <dcterms:title><![CDATA[Oral Tradition and the &#039;Canterbury Tales&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The tension between literacy and orality--evident throughout CT--can be seen in GP, where a literate and learned Chaucer positions himself as the mere recorder of oral performance. Th satirizes the English metrical romance, a genre deeply rooted in orality, when Chaucer places oral-derived styles and formulas in textual setting.  The narrator of Th repeatedly fails to organize narrative formulas into a coherent tale, and stock themes set up expectations that the story never fulfills.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265831">
    <dcterms:title><![CDATA[Oral Tradition in the Middle Ages]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Four plenary papers and eight sectional papers from the Twenty-Second Annual Conference, Center for Medieval and Early Renaissance Studies, State University of New York at Binghamton, 21-22 October 1988.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[The papers examine aspects of oral tradition for their own sake and investigate the characteristics of pre-literature or nonliterate cultural features on the literate culture, i.e., on the manuscript tradition and its contents.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[For an essay that pertains to Chaucer,  of this volume.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262852">
    <dcterms:title><![CDATA[Orality and Literacy in Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s style in his poetry, though not in his prose, is a special mixture of orality and literacy.  Brewer analyzes characteristics of orality (with examples): formulas and set phrases, sententiousness, repetition with variation, metonymy, wordplay, oaths, hyperbole, kinetic not mimetic imagery, and a mind-set that is ahistorical, essentialist, and holistic.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[These are underpinned, however, by a remarkable literacy with lexical fullness of high and low style, rhetoric, realism, and irony.  To neglect the combined elements of orality and literacy leads to anachronistic and mistaken readings that become pale imitations of what are often typically nineteenth-century effects of characteriazation, or such New Critical concepts (purely literate) as the Narrator.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269243">
    <dcterms:title><![CDATA[Orality and Literacy in Chaucer: The Case of the Conquest and Destruction of Troy in The Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Evaluates the effects of the transition from orality to literacy in CT. Chaucer&#039;s oral mode of presentation conditions his manipulation of that tradition to the extent that it compels his audience to believe that he has read what, in fact, comes from a collective oral memory.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261661">
    <dcterms:title><![CDATA[Orality and Literacy in Three Medieval English Texts: Bede&#039;s &#039;Historia ecclesiastica gentis Anglorum,&#039; Chaucer&#039;s &#039;Canterbury Tales,&#039; and &#039;The Book of Margery Kempe&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Freed from the false dichotomy of oral/writen literature, these three works are seen as history created through the fusion of oral and written sources (Bede), literary use of oral performance conventions (CT frame), and credible combinations of textual authority with the authenticity of spoken language (Kempe).]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
