<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268564">
    <dcterms:title><![CDATA[Newly Identified Quotations in Chaucer&#039;s Tale of Melibee and the Parson&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Mann identifies sources for Mel 7.1178-79, 1184, and 1186-88; and for ParsT 10.144, 261-63, 274, 331-32, 382-84, 630, 657, 694, and 822.]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[2004]]></dcterms:date>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277414">
    <dcterms:title><![CDATA[News from the East.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Investigates late fifteenth-century English representations of Ottoman Turks and Rhodes, assessing Caxton&#039;s first-printed indulgence (and related ones), John Kay&#039;s &quot;Siege of Rhodes,&quot; a Paston letter, and &quot;The Turke and Sir Gawaine&quot; for the ways they imagine &quot;the Turk&quot; and relations between Latin Christendom (especially the Hospitallers) and the growing Ottoman empire. Notes Chaucer&#039;s depictions of related concerns, identifies early uses of &quot;poet laureate&quot; and &quot;renegade,&quot; and assesses &quot;news reporting&quot; and &quot;contemporaneity&quot;  in late medieval media productions.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266406">
    <dcterms:title><![CDATA[Nice Young Girls and Wicked Old Witches: The &#039;Rightful Age&#039; of Women in Middle English Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines references to the ages of women in &quot;Sir Gawain and the Green Knight,&quot; WBT, MerT, and Rom in an effort to understand how the ages of women were perceived.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272391">
    <dcterms:title><![CDATA[Niche Poetics: Institutional Solitude and the Lyric in Late Medieval England]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses the eremitical image of Chaucer promulgated by Shirley and Lydgate in the context of efforts to promote solitary, contemplative modes of life.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274891">
    <dcterms:title><![CDATA[Niche Poetics: Institutional Solitude and the Lyric in Late Medieval England.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that the monastic ideal of &quot;contemplative solitude&quot; was an innovative resource in English literature between Richard Rolle and Robert Henryson. Maintains that Chaucer deployed it comically in HF and that, along with notions of Chaucer&#039;s exceptionality, it helped to shape the reception of Chaucer&#039;s lyrics.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264029">
    <dcterms:title><![CDATA[Nicholas of Clairvaux and the Quotation from &#039;Seint Bernard&#039; in Chaucer&#039;s &#039;Parson&#039;s Tale&#039;, 130-132]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Source study traced to Bernard&#039;s secretary, Nicholas of Clairvaux.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262544">
    <dcterms:title><![CDATA[Nicholas Trevet, Boethius, Boccaccio: Contexts of Cosmic Love in &#039;Troilus&#039;, Book III]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Treats the previously ignored commentary of Trevet on &quot;The Consolation of Philosophy,&quot; which served Chaucer as the primary or sole commentary in his translation of Bo and which he drew for TC 3.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272697">
    <dcterms:title><![CDATA[Nicholas&#039; &#039;Kynges Noote&#039; and &#039;Melodye&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that the &quot;Kynges Noote&quot; (MilT 1.3217) refers to &quot;Gabriel from hevene came,&quot; a Middle English poem accompanied by a Latin version in one manuscript.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261678">
    <dcterms:title><![CDATA[Nicholas&#039;s &#039;Angelus ad Virginem&#039; and the Mocking of Noah]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In MilT, Nicholas&#039;s character and action may allude to medieval tales about a diabolical angel-imposter associated parodically with the Annunciation.  John&#039;s final humiliation may echo tales of Ham and his sexual humiliation of his father, Noah.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267410">
    <dcterms:title><![CDATA[Nicholas&#039;s Psaltery]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys medieval representations and understandings of the psaltery, a musical instrument, as background to reading its meanings in MilT. The psaltery clashes ironically with Nicholas&#039;s amorous escapades, and his playing it to accompany his singing of Angelus ad Virginem would have led him to cacaphony, an analogue to his loss of control in the Tale.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268987">
    <dcterms:title><![CDATA[Nietzsche, Chaucer, and the Sacrifice of Art]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads ManPT, ParsPT, and Ret in light of the Dionysian/Apollonian opposition posed by Nietzsche in &quot;The Birth of Tragedy Out of Music.&quot; Whereas Nietzsche treated the two as irreconcilable, Chaucer combines them in &quot;an ethical aesthetics and an aesthetic ethics.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272877">
    <dcterms:title><![CDATA[Nigel&#039;s Speculum Stultorum: A Study in Literary Influences]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Includes discussion of the influence of Nigel&#039;s &quot;Speculum Stultorum&quot; on NPT, arguing that it is &quot;significant to the final shaping&quot; of Chaucer&#039;s poem.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273496">
    <dcterms:title><![CDATA[Nightwalking: A Nocturnal History of London Chaucer to Dickens.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Creates a literary history of the &quot;night side of literature&quot; in London from the Middle Ages to the mid-nineteenth century. Considers Chaucer&#039;s &quot;nightwalkers&quot; in MilT, CkT, WBT, and LGW.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263570">
    <dcterms:title><![CDATA[Nihon ni okeru &#039;Troilus and Criseyde&#039; kenkyu (Researches on &#039;Troilus and Criseyde&#039; in Japan)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A critical bibliography of studies on TC in Japan in five categories:  courtly love, tragic nature of the story, idea of fate, character portrayal, meaning of the Epilogue.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276646">
    <dcterms:title><![CDATA[Nijūroku no Gunzō: Kyantaberī Monogatari Joka Yakkai. [Twenty-Six Groups: The Canterbury Tales Prologue Translation and Interpretation.]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. Transliteration of title from WorldCat record.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272927">
    <dcterms:title><![CDATA[Nikos Kazantzakis and Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Establishes Nikos Kazantzakis&#039;s familiarity with Chaucer, evident in his discussion in &quot;England: A Travel Journal&quot; (1941) of a passage from SumT; then suggests that the Tale may have influenced Kazantakis&#039;s depiction of a monk in his novel &quot;The Fratricides&quot; (1954).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265579">
    <dcterms:title><![CDATA[Nimrod, the Commentaries on Genesis, and Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Medieval commentaries on the confusion of language introduced through the Tower of Babel (Genesis 10-11) illuminate the motif of linguistic disintegration that runs through SNT, CYT, and ManT.  The associations of Nimrod with pride, magic, fire, and idol worship underlie the characterization of the alchemist in CYT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271222">
    <dcterms:title><![CDATA[Nine Medieval Romances of Magic: Re-Rhymed in Modern English]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Modern verse translations of romances in their original verse forms, with individual introductions and notes, a general introduction, and a commentary on the value of modern verse translation.   Includes WBT and Th, along with Gower&#039;s &quot;Tale of Florent,&quot; &quot;Thomas of Erceldoune,&quot; &quot;Sir Orfeo,&quot; Thomas Chestre&#039;s &quot;Sir Launfal,&quot; &quot;Emaré,&quot; &quot;Sir Gowther,&quot; and &quot;Floris and Blanchefleur.&quot;  Appendix A includes two later analogous narratives: the ending of &quot;Sir Libeaus and the Lamia&quot; and &quot;Tam Lin.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269485">
    <dcterms:title><![CDATA[No [One] Way to Treat a Text: Donaldson and the Criticism of Engagement]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In opposition to Robertson&#039;s &quot;patristic exegesis,&quot; Donaldson models a practice of engaging the autonomy of medieval texts. In the process, he adopts a critical persona that, feminist critiques notwithstanding, &quot;is a decorous fiction which may or may not correspond to its creator&#039;s patriarchal attitude toward women and texts.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277561">
    <dcterms:title><![CDATA[No Future, Perhaps.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Points to Chaucer&#039;s coinage of the English word &quot;future&quot; in his translation of Boethius in Bo, and considers Criseyde&#039;s use of it in TC (5.746) and her concern with her future reputation (5.1058–64). Aligns the poem&#039;s themes of &quot;human futurity&quot; and poetic reception with Boethian &quot;hap&quot; and Derridean &quot;perhaps&quot; as contingent, &quot;precarious,&quot; and &quot;fraught-with-possibility.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269984">
    <dcterms:title><![CDATA[No Greater Pain: The Ironies of Bliss in Chaucer&#039;s Troilus and Criseyde]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Allusions to and echoes of Boethius and Dante reinforce Chaucer&#039;s concern with the inevitability of sorrow and its relationship to joy in TC. The structure of the poem  collaborates with these devices to convey the transitory nature of worldly joy that culminates in Troilus&#039;s &quot;Particular Judgment&quot;--his rise to the sphere of Saturnand Mercury&#039;s taking of him.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263415">
    <dcterms:title><![CDATA[No Harbour for the &#039;Shippe of Travayle&#039;: A Study of Thomas Usk&#039;s Testament of Love]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Despite Skeat&#039;s allegations of 1897, Usk&#039;s work proves to be both substantially original (free of plagiarism from Bo) and stylistically effective.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268996">
    <dcterms:title><![CDATA[No Joke : Transcendent Laughter in the Teseida and the Miller&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines Chaucer&#039;s use of Boccaccio&#039;s Teseida as a source for KnT. Also argues that by having the Miller parody the story of Palamon and Arcite, Chaucer transforms his own work, as well as Boccaccio&#039;s text, into a fabliau.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271933">
    <dcterms:title><![CDATA[No Laughing Matter: Fraud, the Fabliau and Chaucer&#039;s &#039;Franklin&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The already diffuse mixture of accepted sources for FranT is complemented here with an argument favoring a debt to French fabliaux.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269958">
    <dcterms:title><![CDATA[No man ne truste upon hire favour longe: Fortune and the Monk&#039;s Other Women]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Affiliations between women and Fortune recur throughout MkT, a facile parallel  rendered ridiculous by Chaucer&#039;s depiction of the Monk and the Monk&#039;s tale-telling style.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
