<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273398">
    <dcterms:title><![CDATA[Kenterboarger teltsjes: Algemiene foarsang (The General Prologue).]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Frisian verse translation of GP, with notes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273399">
    <dcterms:title><![CDATA[Kenterboarger teltsjes: It teltsje fan de Munder (The Miller&#039;s Tale).]]></dcterms:title>
    <dcterms:source><![CDATA[Frisian verse translation of MilT, with notes. A WorldCat record indicates that this was first published in Trotwaer: Literair tydskrift 3–4 (1983): 195–213, an item not seen.]]></dcterms:source>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273400">
    <dcterms:title><![CDATA[Kenterboarger teltsjes: Oanrin ta it teltsje fan de Priorinne (The Prioress&#039; Prologue) and It teltsje fan de Priorinne (The Prioress&#039;s Tale).]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Frisian verse translation of PrPT. A WorldCat record indicates that this was first published in De strikel: Moannebled foar Fryslan (1970), an item not seen.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272894">
    <dcterms:title><![CDATA[Kentŭrbŭriĭski razskazi [The Canterbury Tales]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seem; WorldCat records indicate that this is a translation of CT into Bulgarian.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269508">
    <dcterms:title><![CDATA[Key Concepts in Medieval Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes &quot;key themes, texts, terminologies and methods&quot; related to medieval English literature, divided into four sections: (1) Introductory Key Concepts; (2) Old English; (3) Middle English; and (4) Approaches, Theory and Practice. Recurrent references to Chaucer, with a brief section (pp. 192-204) emphasizing his literary self-consciousness and summarizing his life and works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271589">
    <dcterms:title><![CDATA[Kicking Tongues]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Interrelated fictional narratives told in poetry and prose by travelers in modern Nigeria; modeled on CT, with an opening General Prologue and tales told by various vocational types, e.g., the Air-hostess, the Journalist, the Female Petrol Attendant, etc.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271826">
    <dcterms:title><![CDATA[Kill Me, Save Me, Let Me Go: Custance, Virginia, Emelye]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores Custance, Virginia, and Emelye as women who recognize they are characters in someone else&#039;s narratives. Also suggests that Chaucer was similarly constrained by his sources, leaving him too without freedom to be his own self.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267809">
    <dcterms:title><![CDATA[King Ælle and the Conversion of the English : The Development of a Legend from Bede to Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Frankis compares how Chaucer&#039;s MLT and Gower&#039;s &quot;Tale of Constance&quot; diminish Trevet&#039;s historiographical concern with Anglo-Saxon England. From the time of Bede, Aelle was associated with the Christianization of the Anglo-Saxons, a motif retained by Chaucer and Gower.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270289">
    <dcterms:title><![CDATA[King Thoas and the Ominous Letter in Chaucer&#039;s Troilus]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The letter read by Helen and Deiphobus is an example of &quot;special foreshadowing&quot;; it pertains to King Thoas of Greece (derived by Chaucer from Guido delle Colonne), who later (4.138) will be part of the prisoner exchange that sends Criseyde to the Greek camp. With deep tragic irony, Chaucer foreshadows the separation of Troilus and Criseyde just before the lovers actually meet.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270574">
    <dcterms:title><![CDATA[Kings, Queens, Castles, and Crusades: Life in the Middle Ages]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Resources for teaching the Middle Ages to school children, arranged as a series of &quot;minibiographies&quot; of five medieval &quot;celebrities.&quot; The Chaucer section (pp. 61-74) includes a summary of CT, a brief play based on NPT, and various games and exercises.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266360">
    <dcterms:title><![CDATA[Kingship and the &#039;Kingis Quair&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The &#039;Kingis Quair&#039; is distinct from the &quot;Chaucerian tradition&quot; insofar as the former deals with public issues as well as personal ones.  Its presentation of Boethian philosophy contrasts with that in TC and KnT, from which it &quot;self-consciously draws.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273198">
    <dcterms:title><![CDATA[Kingship, Fatherhood, and the Abdication of History in Chaucer&#039;s &#039;Troilus and Criseyde&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses how Chaucer, while aware of Boccaccio&#039;s text, continually downplays Priam&#039;s political side in order to emphasize &quot;his interpersonal or familial bond,&quot; thus seeking &quot;to interpret events and characters in terms of their most immediate personal setting or, when  pressed, by eternal truths such as Love or Fortune.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277582">
    <dcterms:title><![CDATA[Kinky Reading: Power, Pleasure, and Performance in Middle English Texts.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Outlines &quot;the history and theory of BDSM [bondage and discipline, domination and submission, and sadism and masochism]&quot; and explores &quot;concepts of fantasy, performance, consent, and eroticized violence&quot; in &quot;Sir Gowther,&quot; &quot;The Book of Margery Kempe,&quot; and WBPT &quot;from the perspective of kinky reading, a methodology that draws on the traditions of feminist and queer theory and the new field of kink studies.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270123">
    <dcterms:title><![CDATA[Kinship Lessons: The Cultural Uses of Childhood in Late Medieval England]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers Astr and CT within a larger analysis of the formation of intra- and extra-familial kinship bonds. Such bonds are rooted in education and common experiences.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263733">
    <dcterms:title><![CDATA[Kishi no monogatari ni okeru kunshuzo (The Image of the Lord Theseus in Chaucer&#039;s &#039;Knight&#039;s Tale&#039;)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Studies the role of Theseus in KnT as a &quot;minister Dei,&quot; who governs the people in accordance with the leading medieval principle, &quot;utilitas publica prefertur utilitate privatae.&quot;]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272490">
    <dcterms:title><![CDATA[Kiss My Relics: Hermaphroditic Fiction of the Middle Ages]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores the relationship between textuality and sexuality in various texts, including Martianus Capella&#039;s &quot;De nuptiis philologiae et mercurii,&quot; Jean de Meun&#039;s &quot;Roman de la rose,&quot; and PardT, particularly the Pardoner&#039;s invitation to the Host to kiss his relics. Chaucer&#039;s Pardoner is a figurative hermaphrodite who resists gendered and sexual categorizations, comparable with Bel Acueil of &quot;Roman de la rose&quot; and sharing in a degree of creative and poetic freedom increasingly associated in literature with the hermaphrodite.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265690">
    <dcterms:title><![CDATA[Kissing the Pardoner]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads the kiss between the Pardoner and the Host at the end of PardT as a challenge to &quot;the repressive binaries of a hermeneutical model based on heterosexual reproduction.&quot;  The Pardoner inverts dominant ideology, and the kiss brings to readers&#039; consciousness its own participation in the &quot;politics of inversion and perversion.&quot;  For a response and reply, see Ann Barbeau Gardiner, &quot;The Medieval Kiss&quot;; and Glenn Burger, &quot;The Medieval Kiss:  Reply.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274127">
    <dcterms:title><![CDATA[Kit&#039;s Sneeze: Bodily Communication, Gender Roles, and the Performativity of Literature in the Prologue to the &quot;Tale of Beryn.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores the extent to which a &quot;literary text may disturb the social drama of gender roles by staging characters deliberately enacting their normative gender roles &#039;as&#039; enacted gender roles,&quot; focusing on Kit in the Prologue to the Tale of Beryn, but also investigating the narrator and the Pardoner in the poem as they perform their roles. Briefly contrasts Kit&#039;s agency with Alisoun&#039;s lack of it in MilT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271185">
    <dcterms:title><![CDATA[Kitaplarda Kadın Olmak: Chaucer Ve Ortaçağ İngiliz Edebiyatında Kadın Söyleminin Sorunsallığı [ Being a Woman in the Books: Chaucer and the Problem with the Discourse of Women in Medieval English Literature ]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In WBP and LGWP Chaucer &quot;questions the truths literature develops about women&quot;; he shows that medieval &quot;knowledge about women is produced by a literature that serves the interests of the dominant,&quot; and, in doing so, undermines patriarchal discourse. In Turkish, with English and Turkish abstracts.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268276">
    <dcterms:title><![CDATA[Knight and Miller: Similarity and Difference]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Although written for the same fourteenth-century courtly audience/readership, KnT and MilT are two very different types of narrative. One of the features of Chaucer&#039;s Gothic aesthetic was to shift between high and low styles. These two Tales represent extreme limits of his verse, and there are variations of style and attitude even within the Tales.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263199">
    <dcterms:title><![CDATA[Knight Errant]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Terry Jones is reported as persisting in his belief that &quot;Chaucer&#039;s &#039;parfit gentil knight&#039; was no such thing,&quot; that Chaucer&#039;s portrait was ironic.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274421">
    <dcterms:title><![CDATA[Knight&#039;s Tale A1037: &quot;fresher than the May.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Shows that lexical and stylistic evidence supports reading &quot;the May&quot; in KnT 1.1037 as &quot;hawthorn blossom,&quot; rendering Emelye lovelier than lily, rose or hawthorn in bloom.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264118">
    <dcterms:title><![CDATA[Knighthood in Medieval Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Six articles by various hands dealing with French, Provencal, German, Scottish, and English knighthood in literature.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270505">
    <dcterms:title><![CDATA[Knighthood, Chaucer&#039;s Knight and Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comments on medieval knighthood and the appropriateness of KnT to the Knight.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275634">
    <dcterms:title><![CDATA[Knightly Male Bodies and Violence in Middle English Romance.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that Middle English romances reflect &quot;medieval awareness of the problems caused by militarization.&quot; Includes discussion of KnT where, &quot;for hardened fighting men who have seen years of service in war, combat is always &#039;real,&#039; and conduct learned in war cannot simply be switched off.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
