<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268038">
    <dcterms:title><![CDATA[Gestures and Looks in Medieval Narrative]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores the functions and significances of &quot;non-verbal signs&quot; (glancing, pointing, winking, hand-clasping, kissing, bowing, etc.) in medieval literature, concentrating on Dante&#039;s Commedia, the romances of Chrtien de Troyes, Froissart&#039;s Chronicles, the Prose Lancelot, Langland&#039;s Piers Plowman, Gower&#039;s Confessio Amantis, Sir Gawain and the Green Knight, Malory&#039;s Morte Darthur, and Chaucer&#039;s TC. Chaucer increases the amount of &quot;gestural behaviour&quot; that he found in his source, Boccaccio&#039;s Il Filostrato, producing &quot;one of the richest&quot; of all medieval narratives for understanding the &quot;part played by non-verbal communication in familiar private exchanges.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271872">
    <dcterms:title><![CDATA[Get a Room: Private Space and Private People in Old French and Middle English Love Stories]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers TC, MilT and MerT as part of an examination of the role of secret intermediaries and seclusion in the apparatus of courtly love.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261993">
    <dcterms:title><![CDATA[Getting around the &#039;Parson&#039;s Tale&#039;: An Alternative to Allegory and Irony]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Medieval writers are reluctant to take sides in the argument between truth gained through reason and truth gained through Christian revelation.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273150">
    <dcterms:title><![CDATA[Getting Modern on Alisoun&#039;s Ass: The BBC and Chaucer&#039;s &#039;Miller&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The BBC adapted the bottom scenes of MilT &quot;to suit the tastes of early evening TV spectators by eliminating the most explicit passages.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270849">
    <dcterms:title><![CDATA[Getting Out of Henry of Derby&#039;s Clutches: Richard II and the &#039;Nun&#039;s Priest&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads NPT as a political commentary, with Chauntecleer and Pertelote as Richard and Anne and the fox as Henry Derby (later Henry IV), one of the appellants. Lindeboom comments on May 3, the dreams as Richard&#039;s anxieties, dating and astrological allusion in the poem, and the Tale&#039;s relationship to &quot;Le Roman de Renart.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274708">
    <dcterms:title><![CDATA[Getting There: Wayfinding in the Middle Ages.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Uses the methodologies of urban studies and space studies to investigate the &quot;cultural and cognitive aspects of medieval wayfinding,&quot; and comments on CT and the illustrations of the Ellesmere manuscript as evidence of how medieval travelers used and understood their roads.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271140">
    <dcterms:title><![CDATA[Ghostly Murders: The Priest&#039;s Tale of Mystery and Murder as He Goes on Pilgrimage from London to Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Historical gothic detective fiction set in the frame of the CT, in which a priest, modeled on Chaucer&#039;s Parson, tells a story to the rest of the pilgrims about a series of mysterious hauntings and deaths involving Knights Templar.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262280">
    <dcterms:title><![CDATA[Ghostly Sights: Visual Mediation in Late-Medieval Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Derived from St. Bonaventure, the Franciscan model of meditation afforded the laity of the fourteenth and early fifteenth centuries a &quot;means of participating in an eternal present,&quot; as demonstrated in &quot;Piers Plowman,&quot; &quot;Pearl,&quot; and &quot;The Book of Margery Kempe.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267883">
    <dcterms:title><![CDATA[Giotto&#039;s Bardi Chapel Frescoes and Chaucer&#039;s House of Fame : Influence, Evidence, and Interpretations]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s visit to Florence (December-May 1373) would have brought him into contact with Giotto&#039;s frescos. These, along with his exposure to Dante&#039;s works, led him to explore the implications and limitations of &quot;individual perspective&quot; in HF.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262922">
    <dcterms:title><![CDATA[Giovanni Boccaccio, Eclogues]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Verse translations of Boccaccio&#039;s sixteen Latin &quot;Eclogues,&quot; with facing texts reprinted from the edition of Massera (1928); also a substantial critical introduction and extensive notes on allegory and mythological references in each poem.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262578">
    <dcterms:title><![CDATA[Giovanni Boccaccio: Il Filocolo]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The first complete English translation of a work that influenced FranT, GP, LGW, and TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262785">
    <dcterms:title><![CDATA[Giovanni Boccaccio: Il Filostrato]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[An updated translation of &quot;Il Filostrato,&quot; a source for TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271991">
    <dcterms:title><![CDATA[Giraldi on Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies Giglio Gregorio Giraldi&#039;s allusion (1551) to Chaucer as a vernacular poet.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263194">
    <dcterms:title><![CDATA[Girdles, Belts, and Cords: A Leitmotif in Chaucer&#039;s &#039;General Prologue&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Several of Chaucer&#039;s worldly pilgrims (the Yeoman, the Man of Law, the Franklin, and the guildsmen) wear girdles, belts, or cords as symbols of wealth and opulence.  None of the religious figures, however, is portrayed with a girdle.  Since ecclesiastical girdles &quot;stood for a variety of spiritual and ethical values,&quot; their omission here may point to &quot;the failure of these figures to embody&quot; such values. Reprinted in Papers on Language and Literature 50 (2014): 241-44.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261421">
    <dcterms:title><![CDATA[Give the Saint Her Due: Hagiographical Values for Chaucer&#039;s Second Nun&#039;s Tale and Graham Greene&#039;s The End of the Affair]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s Saint Cecilia and Greene&#039;s Sarah Miles are both perceived as rude, disrespectful, and unbelievable.  Their behavior and narratives can be appreciated only in the context of the hagiographical tradition.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274178">
    <dcterms:title><![CDATA[Giving Voice to Griselda: Radical Reimaginings of a Medieval Tale.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines two poems on the figure of Griselda by Eleanora Louisa Hervey (1811–1903). The first, published in 1850, and apparently intended for children as well as adults, emphasizes the cruelty of the system that enables husbands to exercise total control over their wives and children, &quot;pitting wifehood against motherhood with disastrous results.&quot; The second, published in 1869, omits the reunion of Griselda with her children, but ends with the suggestion that she has gained a spiritual perspective on her life and anticipates being &quot;wafted&quot; to heaven. An appendix includes both poems.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276526">
    <dcterms:title><![CDATA[Gladly wolde he lerne? Why Chaucer Is Disappearing from the University Curriculum.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Attributes reduction of Chaucer&#039;s presence in UK university curricula to &quot;asserted economic exigency and the quest for relevance,&quot; and aligns it with &quot;unreflective dogma&quot; of forms of &quot;political correctness,&quot; including &quot;radical feminism.&quot; Responses and counter-responses by Tom Bailey, Colin Leach, William Flesch, Edwards, and Jill Mann appear among the Letters to the Editor in issues for July 9, 16, and 23, 2021.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261256">
    <dcterms:title><![CDATA[Glasnost in Middle English Prose, or, How is Modern Text Type Theory Applicable to Medieval Texts?]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Enumerative disjunctions, emphasizers, repetition, and variation produce the controlled style of CT.  Chaucer&#039;s two prose tales, ParsT and Mel, have characteristics that are found less in verse (and that modern readers dislike): cohesive redundancy and repetitive verbosity, on the one hand, and a bossy pedantic attitude, on the other.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272141">
    <dcterms:title><![CDATA[Glendower Country]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Historical novel about the life of Owen Glendower (Owen ap Griffith of Wales), presented as a series of first-person recollections by Glendower and several people of his time.  Chapter 2 is &quot;Told by Geoffrey Chaucer, squire, customs clerk, justice-of-the-peace, and sometime poet,&quot; recalling his encounters with Glendower in London and at the court of Bernabó Visconti; includes details from Chaucer&#039;s life and times, including anti-Semitism. Published as &quot;Cry God for Glendower&quot; (London: Talmy Franklin, 1973).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263892">
    <dcterms:title><![CDATA[Glenyng Here and There]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Conventional and hackneyed words in Chaucer assume delicate shades of meaning depending on context.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263380">
    <dcterms:title><![CDATA[Glenyng Here and There II]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses some key words in Chaucer.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268956">
    <dcterms:title><![CDATA[Gli scogli neri e il niente che c&#039;è&#039; : Dorigen&#039;s Black Rocks and Chaucer&#039;s Translation of Italy]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Ginsberg considers Boccaccio&#039;s tale of Menedon (Filocolo 4) as a &quot;translation&quot; of FranT, as well as vice versa, exploring the &quot;mode of meaning&quot; particular to each version. Differences in ideology between trecento Italy and Chaucer&#039;s London encourage us to recognize how the plot and details would have been read differently in these different contexts.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270954">
    <dcterms:title><![CDATA[Glimpsing Medusa: Astoned in the &#039;Troilus&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores &quot;the ways in which the Medusa figure informs&quot; TC and how &quot;petrification&quot; through astonishment is a recurrent concern in FranT. Neither poem refers directly to Medusa or a gorgon, although each capitalizes on the connotations of &quot;astoned&quot; and mythological associations that derive from Ovid, Boethius, Dante, and patristic tradition.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273495">
    <dcterms:title><![CDATA[Global Chaucers: Reflections on Collaboration and Digital Futures.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reflects on the &quot;Global Chaucers&quot; project, which creates a forum for world-wide nonanglophone reworkings of Chaucerian material. Presents challenges and goals for future projects in response to scholars&#039; diverse interests and expanding discoveries.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273389">
    <dcterms:title><![CDATA[Global Chaucers.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A crowd-sourced online reference work described as an &quot;Online archive and community for post-1945, non-Anglophone Chauceriana.&quot; Includes listings of translations, adaptations, and recordings of Chaucer&#039;s works (especially CT), along with various &quot;appropriations&quot; by modern authors. Arranges translations by countries of origin and provides, when available, e-links to materials accessible on the Internet. Also lists various resources and includes an archive of online discussions related to the project, which was announced initially at the 2012 Congress of the New Chaucer Society.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
