<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268547">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish translation of CT, with introduction and explanatory notes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270455">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of the complete CT, with an introduction to Chaucer&#039;s life and the poem, with emphasis on plot summary, and brief bibliography. The Luaces translation was originally published in 1946, 2 volumes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270592">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of the complete CT, with an introduction that summarizes his life and describes the work. The Luaces translation was originally published in 1946, 2 volumes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271022">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of selections from CT (MilT, RvT, MkT, NPPT, excerpts from ParsT, and Ret), accompanied by an introduction to Chaucer&#039;s life and works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271245">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; reported by WorldCat as a Spanish translation of CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271591">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of CT (except Mel and ParsT), with Th and the Envoy to ClT in verse; translated by Ramón Sopena. Twelve color plates reproduce the sequence of the months from &quot;Les Très Riches Heures&quot; of Jean, Duke of Berry.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272125">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272689">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272897">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate that this Spanish translation of CT includes an introduction and bibliography by Maria Teresa Suero Roca and that it is illustrated by Angel Badía Camps; also it was issued with an introduction and bibliography by Caridad Oriol. Multiple editions and reprints.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275344">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose adaptation of GP, KnT, MLT, ClT, and NPT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271241">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury. Tomo I &amp; Tomo II]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; reported by WorldCat as Spanish translation of CT, with link to ebrary Title Preview.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271313">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos Eróticos]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; cited in World Cat, which reports that this recording in Spanish of erotic tales includes a reading of MilT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271754">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos para Chicos de Autores Grandes]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; reported in WorldCat, indicating that this collection of short stories adapted in Spanish for children includes PrT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265695">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultic Anti-Judaism and Chaucer&#039;s &#039;Litel Clergeon&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[England&#039;s implementation of the Fourth Lateran Council&#039;s legislation of 1215, two anti-Judaism sermon exempla from medieval manuscripts, and the &quot;child-as-Host&quot; motif suggest how the &quot;ideology of bodily and social purity could become salient for the fourteenth-century audience&quot; of Chaucer&#039;s PrT.  Members of Chaucer&#039;s pilgrim-audience experience a &quot;miracle of wholeness&quot; in the same manner as would the audience of the sermon exempla.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275959">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultivating Chaucerian Antiquity in &quot;The Shepheardes Calender.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines E. K.&#039;s commentary on Chaucer in Spenser&#039;s &quot;The Shepheardes Calender,&quot; arguing that by &quot;associating him with a historically antecedent but culturally current poetic paradigm, E. K. represents Chaucer as a writer who proleptically embraces the literary values of his sixteenth-century admirers&quot;---&quot;a writer who participates meaningfully in both classical and native English poetic traditions.&quot; Focuses on Speght&#039;s 1598 and 1602 editions of Chaucer&#039;s &quot;Workes.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267631">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultural Capital : Selling Chaucer&#039;s Works, Building Christ Church, Oxford]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[John Urry&#039;s 1721 edition of The Works of Geoffrey Chaucer was marketed to support a capital campaign to augment Christ Church, Oxford. Thoughout the 1720s and 1730s, several members of the college were occupied with book sales. Despite poor evaluations of the edition, its presentation of Chaucer&#039;s works and its glossary were influential throughout the eighteenth century.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269169">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultural Changes]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[This final essay in a forum responds to preceding essays and argues that vernacular writing about religion is a political act subject to study as a &quot;single area of discourse.&quot; Literary critics examining this area will find that &quot;the logic that governs secular power and interest is subverted, inverted, or dissolved&quot; in this discourse.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271146">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultural Memory and National Identity: &#039;That Hamilton Woman&#039; and &#039;A Canterbury Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses the politics and cultural work of British wartime cinema, including assessment of Michael Powell&#039;s and Emeric Pressburger&#039;s &quot;A Canterbury Tale&quot; of 1944 as &quot;one of the first &#039;heritage films&#039;,&quot; one that capitalizes on the status of CT as the &quot;sacred text of British cultural memory&quot; and echoes the &quot;Chaucerian vision of community.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270732">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultural Reformations: Medieval and Renaissance in Literary History]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Thirty-two essays by various individuals and the introduction by the editors exemplify the porous nature of the traditional boundary between medieval and Renaissance in literary history and demonstrate the interpenetration of literature and history. Topics range widely; references to Chaucer and his works occur frequently. Suggestions for further reading accompany each essay, and the volume includes an index. For nine essays that pertain to Chaucer, search for Cultural Reformations under Alternative Title. ]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269490">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultural Studies of the Modern Middle Ages]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Ten essays by various authors, along with a foreword, an introduction, an &quot;otherword,&quot; and an afterword. Topics range from high to low culture and explore relationships between reality and performance, including comparisons of medieval literature to contemporary reality television; analyses of truth claims in fiction, history, and medieval studies; and examinations of modern politics through medieval history and literature. For two essays that pertain to Chaucer, search for Cultural Studies of the Modern Middle Ages under Alternative Title. ]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267737">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultural Symbols in Transition : Animal Lore in Late English and Early Scottish Poetry]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Whereas Robert Henryson rarely uses animals for imagery or metaphoric comparisons (outside the allegory of &quot;Morall Fabillis&quot;), Chaucer &quot;exploits the rich and variegated symbolic dimension&quot; of references to animals, even while he avoids &quot;explicit allegorical meaning.&quot; Honegger draws Chaucerian examples from CT and PF, focusing on examples in which animals are &quot;not in the foreground&quot; of the plots.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271226">
    <dcterms:title><![CDATA[Culture and Anarchy on the Coast of Bohemia]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Recounts the experiences of teaching a British Literature survey at a Louisiana university in the wake of Hurricane Katrina in Fall 2005, exploring why student response to CT was unusually intense at that time, particularly for its concern with social responsibility.  Available at http://www.borrowers.uga.edu/archive.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265498">
    <dcterms:title><![CDATA[Culture and History, 1350-1600: Essays on English Communities, Identities, and Writing]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Six essays by various hands explore and critique the notion of a steady rise of individualism underlying the traditional historical periodiztion of the Middle Ages and Renaissance. Human identities in all times are functions of humans interacting in groups.  The essays assess the roles of various groups and the identities they produce:  court culture, the church, the theater, and women.  The volume closes with the editor&#039;s critique of historicism in medieval and Renaissance studies. For an essay that pertains to Chaucer, search for Culture and History, 1350-1600 under Alternative Title.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265382">
    <dcterms:title><![CDATA[Cultured Nature in Chaucer&#039;s Early Dream-Poems]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines outdoor space in BD and PF in light of research on medieval constructed gardens, especially the pleasure garden of Elizabeth de Burgh at Clare Castle, Suffolk.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274641">
    <dcterms:title><![CDATA[Cunt Chaucer.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[An erotic prose poem that combines a pastiche of Chaucerian quotations, faux Middle English, and a narrative of sexual activity that alludes recurrently to NPT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
