<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262705">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Man of Law&#039;s Tale&#039; 847: A Reconsideration]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[John C. Hirsh&#039;s proposed emendation of &quot;wo man&quot; to &quot;woman&quot; in MLT 847 is probably unwarranted.  Consideration of manuscript evidence, as well as syntax and cultural context, render Hirsh&#039;s reading implausible.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268417">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Many a Leccherous Lay&#039; and the Bawdy Balades in Paris, Arsenal MS Fr. 5203]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Kendrick explores the transgressive use of the balade for non-courtly discourse on sex and women in the period just before Chaucer and Deschamps.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262178">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Marriage Group&#039; Revisited: The Wife of Bath and Merchant in Debate]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The Wife of Bath (the female counterpart of the &quot;senex amans&quot;) stands in opposition to the Husband-Merchant in MerT.  They are &quot;mercantile figures of similar status and class,&quot; the Wife involved in production, the Merchant in export.  Each sees sex as a commodity; each is skeptical of clerical doctrine. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Undercutting &quot;traditional marriage theories,&quot; each addresses &quot;questions left unanswered by clerical theoreticians.&quot;  Though she is a promiscuous, tyrannical stereotypical Archwife, the Wife gains sympathy through the sincerity of her effort to accomodate her natural sexuality within &quot;the hostile framework of the medieval church.&quot;  The Merchant, by contrast, is repulsive.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262461">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Merchant&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Interprets the pear and enclosed garden of MerT by the Christian iconography of a medieval painting of Saint Barbara in an enclosed garden.  Lloyd finds both January and May choosing the garden of pleasure over the love of Christ or of Mary.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273231">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Merchant&#039;s Tale&#039; and Its Narrator]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Encourages separation of teller and tale in interpreting CT, reading MerT in light of its sources but not MerP. The narrator of the Tale identifies more with Justinus than with January and shows &quot;a measure of sympathy&quot; for May. In this way the Tale is inconsistent with the attitudes toward husbands and wives found in MerP, which was written &quot;in all probability after the tale itself.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271968">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Merchant&#039;s Tale&#039; and the &#039;Decameron&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that Boccaccio&#039;s &quot;Decameron&quot; influenced MerT deeply, even though it may not be the primary source of the plot. The characterizations of MerT (especially the &quot;mental blindness&quot; of January) are more like those in &quot;Decameron&quot; 7.9 than those in Matthew of Vendome&#039;s &quot;Comoedia Lydidae,&quot; a possible source for both later tales. As well, details in &quot;Decameron&quot; 2.10 may have influenced January&#039;s potions and aphrodisiacs.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265634">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Miller&#039;s Tale&#039;, 3770: &#039;Viritoot&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Proposes that &quot;upon the viritoot,&quot; often glossed as &quot;to be astir,&quot; actually means &quot;fairy toot,&quot; a common topological expression from England.  This second meaning suggests that Gervase the smith, speculating on why the angry Absolon has appeared to him in the middle of the night, is comparing the latter to a &quot;nocturnal sentinel, on the lookout.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273224">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Monk&#039;s Tale&#039;: An Apology]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers the fittingness of the MkT to its teller, commenting on genre (advice to princes and tragedy), themes (fortune and the uncertainties of life), variety and unity, the GP description of the Monk, and the responses of the Knight and the Host to the Tale. Concludes that MkT is &quot;another example of Chaucer&#039;s blending of  pilgrim and tale.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263017">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Monk&#039;s Tale&#039;: An Ingenious Criticism of Early Humanist Conceptions of Tragedy]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Haas interprets MkT as Chaucer&#039;s critical testing of tragedy (one of the most problematic pagan genres being revived) and thus his evaluation of the most progressive endeavors of his age, voiced with the greatest impact by &quot;maister Petrak.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265171">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Monk&#039;s Tale&#039;: Sources and Analogues in the Age of Computers]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes formats of existing compendia of Chaucer&#039;s sources and analogues, emphasizing their limitations.  Uses MkT materials to exemplify potential advantages of a hypertext source-and-analogue compilation for Chaucer&#039;s corpus.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268689">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Myghty Men&#039; and &#039;Wommanes Conseil&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Mel, MkT, and NPT are related by their concern with spiritual perception or its lack: Mel deals with the failure to listen to Prudence and the return of Sophia; MkT shows &quot;the consequence of sacrificing both prudence and sapientia&quot;; NPT reasserts the message of Mel and encourages &quot;movement from sin to salvation.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272414">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Natura Naturans&#039; and &#039;Natura Naturata&#039;: Middle English &#039;Nature&#039; and &#039;Kynde&#039; to Signify &#039;Shizen&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Elaborates on the distinction between &quot;natura naturans&quot; and &quot;natura naturata&quot; in relation to their Greek, Latin, and Germanic etymology, and examines uses of the words &quot;nature&quot; and &quot;kynde&quot; in BD, HF, PF, and Rom to show the tendency of each word&#039;s meaning according to that distinction. In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272720">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Natural&#039; Astronomy]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Distinguishes between &quot;natural&quot; astronomy and &quot;judicial&quot; astronomy, gauges astronomical knowledge in Chaucer&#039;s age, describes Chaucer&#039;s uses of astrology, and considers effeorts to date Chaucer&#039;s works by astronomical references.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264667">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Nembrot&#039; A Note on &#039;The Former Age&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Nimrod (&quot;Nembrot&quot;) is the only biblical figure in &quot;The Former Age.&quot;  The detail that he designed the Tower of Babel is traditional, but Chaucer&#039;s reference in this poem seems to be derived directly from Walafrid Strabo&#039;s &quot;Glossa Ordinaria.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264551">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;New Men&#039; and the Good of Literature in the &#039;Canterbury Tales&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s pilgrims agree that &quot;the pleasure and the use of literature are one thing,&quot; that the utility of literature lies not only in the kernel of its theme but in the felicities of its style and the pleasure of its audience as well.  In this view, Chaucer anticipates the &quot;new men&quot; of the Renaissance.  &quot;Enditing&quot; was to Chaucer a courtly, affirmative art, not a transcendental one.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265974">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Newe Rachel&#039; and the Theological Roots of Medieval Anti-Semitism]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Questions whether PrT is an exercise in dramatic irony in which the Prioress&#039;s anti-Semitism is exposed to ridicule.  The mother in PrT is called &quot;this newe Rachel,&quot; but Rachel was a Jewish mother lamenting the massacre of Jewish babies by a Gentil ruler.  If this is an ironic reference it could imply that Chaucer was attacking the whole exegetical system of interpreting the Bible.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262492">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Nun&#039;s Priest&#039;s Tale,&#039; VII.3218]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The statement that the fox &quot;thurghout the hegges brast&quot; into the barnyard, which does not accord with the earlier description of the yard as surrounded by a fence and a dry ditch, is perhaps best accounted for as a narrational paraphrase of the name of one of Renart&#039;s sons in &quot;Le Roman de Renart&quot; and so offers evidence that the latter is one source of NPT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266103">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Orygenes upon the Maudeleyne&#039;: A Translation]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s translation of this work, alluded to by Alceste in &quot;Legend of Good Women&quot; (G 404-18), has since been lost.  Authors use MS Corpus Christi 137 as a basis for their work.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266249">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Pardoner&#039;s Tale&#039; and Pestilence in Late-Medieval Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses PardT in light of contemporary literature about      pestilence, arguing that Chaucer both distances PardT from his audience and critiques Flemings.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272009">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Pardoner&#039;s Tale&#039; and the Irony of Misinterpretation]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Shows that confusion of literal and metaphoric understanding characterizes the Pardoner, the rioters of PardT, and the pilgrim audience (including the Host), who fail to &quot;separate the immorality&quot; of the Pardoner from the morality of his exemplum. The Pardoner magnifies his own wickedness and ironically is caught up in his own rote performance.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262476">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Pardoner&#039;s Tale&#039; as a Poetic Sermon]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Compares Chaucer&#039;s PardT with contemporary sermons by Honorius de Augustoduno and Giles of Rome using the theme of &quot;radix malorum est cupiditas.&quot;  Despite similarities among the three, only Chaucer&#039;s exemplum contains highly sophisticated linguistic structures.  Gillmeister presents an English translation of Honorius&#039;s sermon as well as the Latin text.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263000">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Pardoner&#039;s Tale&#039; as Anti-Marchen]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[PardT has been classified as anti-marchen because its unhappy ending violates the marchen&#039;s typical &quot;weightlessness,&quot; but given the negative nature of the hero, PardT does follow the normal marchen pattern.  &quot;Anti-marchen&quot; should be redefined.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272291">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Pardoner&#039;s Tale&#039;: More African Analogues]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies three African folklore analogues to PardT previously &quot;unnoticed&quot; in Chaucer studies.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271603">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Parlement of Foules&#039; as a Valentine Fable: The Subversive Politics of Feminine Desire]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In PF Chaucer deconstructs antifeminist courtly conventions and appropriates power for women. The poem challenges the views of woman promulgated by courtly love by alluding to contemporary political events (marriage of Anne of Bohemia) and by depicting female desire as a form of power.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264657">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &#039;Parlement of Foules&#039;: An Interpretation Based upon a Structural Analysis of Rhetorical Usage]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In spite of the limitations imposed on Chaucer by virtue of his socially inferior position in relation to his courtly audiences, his thorough mastery of rhetorical principles and techniques allowed him to transmit his &quot;sententia,&quot; namely, the necessity of abandonment of passionate, unreasonable love, as often exemplified in an &quot;amour courtois&quot; relationship, at peril of damnation of one&#039;s immortal soul.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
