<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263457">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;It snewed in his hous&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In the GP portrait Chaucer uses the metaphor of food that &quot;snewed&quot; to make an ironic comparison between the Franklin&#039;s epicureanism and the spiritual life represented by scriptural manna.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273986">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Je maviseray&quot;: Chaucer&#039;s Anelida, Shirley&#039;s Chaucer, Shirley&#039;s Readers.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Focuses on quire xix of Cambridge, Trinity College, MS R.3.20, showing how John Shirley connects Chaucer&#039;s Anel with the female-voiced French lyric tradition of skepticism about male courtly rhetoric.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268137">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Jewes Werk&#039; in Sir Thopas]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The high reputation for fine Jewish artistry in Chaucer&#039;s lifetime contributes to the humor of Th.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262111">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Kissing the Steppes of Uirgile, Ouide, etc.&#039; and &#039;The Legend of Good Women&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Attempts a revaluation of LGW by viewing it as a stage--both a creative result and an important influence--in the tradition of female tragedy.  Highlights the contribution of the new classicizing to a new presentation of women.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262199">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Knight&#039;s Tale&#039; 956-67, 1462-75; Theseus&#039;s Banner, Palemon&#039;s Mickey]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[An understanding of legal terminology and of legal history clarifies two passages in KnT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270174">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Knowledge of the Files&#039;: Subverting Bureaucratic Legibility in the Franklin&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[As knight, sheriff, and &quot;contour&quot; (I.359), the Franklin is the quintessential late medieval county &quot;bureaucrat,&quot; whose duties provided incentives both to disclose and to hide the financial information to which he was privy. From its &quot;dramatic irony&quot; to its frequent use of the &quot;highly equivocal&quot; adjective &quot;certein,&quot; FranT dramatizes an administrator&#039;s skill--perhaps Chaucer&#039;s own--with finding a strategic balance between textual transparency and ambiguity.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262369">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Kynde&#039; und &#039;Nature&#039; bei Chaucer: Zur Bedeutung und Funktion des Naturbegriffes in der Dichtung des ausgehenden Mittelalters]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses Chaucer&#039;s use of the concepts &quot;kynde&quot; and &quot;nature.&quot;  Although Chaucer uses the two interchangeably at times, &quot;kynde&quot; represents absolute moral standards, indicating power and reason.  The &quot;lex naturalis&quot; of antiquity also includes these concepts, and these meanings are evident in PF and BD.  In TC, Chaucer measures the character of Troilus according to &quot;lawe of kynde.&quot;]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprinted in Erzgräber&#039;s Mittelalter und Renaissance in England: Von der Altenglischen Elegien bis Shakespeares Tragögien (Freiburg im Breisgau: Rombach, 1997), pp. 253-76.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264621">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;La Celestina&#039; and Chaucer&#039;s &#039;Troilus&#039;: A Comparative Study]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer and Rojas shared common sources and concerns, and their works are most alike in their use of sophisticated dialogue, but Rojas&#039; vision is more destructive.  Troilus and Calistro are both &quot;courtly&quot; lovers, but Calistro is a debased version of Chaucer&#039;s hero.  Whereas the ambiguities in Criseyde&#039;s character create a &quot;chiaroscuro,&quot; in Melibea&#039;s they become antitheses; and while Chaucer forgives Criseyde&#039;s infidelity, Rojas allows us to suspect the worst of Melibea.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[The go-between in each succumbs to the fate he or she arranges, but unlike Pandarus, who incarnates a valid pragmatism, Celestina demonstrates the very negation of meaning.  The authorial voices, Parmeno and Plebario, pay more dearly for the lovers&#039; passion than their counterpart in TC, who merely feels a &quot;double sorwe.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265312">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;La Priere du Plus Grand Peril&#039; in Medieval English Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys the tradition of the &quot;prayer of the greatest peril&quot; from Old French &quot;chansons de geste&quot; to Middle English adaptations of &quot;romans d&#039;aventure,&quot; arguing that the tradition underlies one of the prayers of Custance in MLT and several of the narrator&#039;s elaborate rhetorical questions.  These passages in MLT are not found in Trevet and are better traced to the &quot;priere&quot; tradition than to hagiography.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265194">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;La trilogia della vita&#039;: Pier Paolo Pasolini&#039;s &#039;schermo eloquio&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses Pasolini&#039;s trilogy of films adapted from Boccaccio&#039;s &quot;Decameron,&quot; Chaucer&#039;s CT, and &quot;The Arabian Nights.&quot;  Looking at the trilogy in the contexts of film and of literature, Rumble investigates the cultural and ideological implications of the films and the &quot;mechanisms of narrative structuration&quot; in &quot;Trilogia.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265625">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lad with Revel to Newegate&#039;: Chaucerian Narrative and Historical Meta-Narrative]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The language and imagery with which the Cook denounces Perkyn&#039;s revelry in CkT evoke the rhetoric with which contemporary writers denounced the so-called Peasants&#039; Revolt of 1381.  Perkyn&#039;s revelry may seem &quot;innocuous&quot; to readers today, but &quot;the imagery of revelry carried a heavy symbolic freight in the later fourteenth century.&quot;  Through narrative containment, Chaucer and contemporary chroniclers imposed closure on events that threatened the dominant social order.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprinted in Theory and the Premodern Text (Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 2000).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261714">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Large and Fre&#039;: The Influence of Middle English Romance on Chaucer&#039;s Chivalric Language]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[We do not understand how the Franklin views the concept of &quot;gentilesse&quot; that informs his moral vision.  Kellogg compares the Franklin&#039;s use of key chivalric terminology to its uses in Middle English romance, thereby illuminating the Franklin, FranT, and Chaucer&#039;s manipulation of conventional language.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268596">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lat be thyne olde ensaumples&#039; : Chaucer and Proverbs]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Gray comments on the cultural value and functions of proverbs and their kin (adages, aphorisms, etc.), focusing on two &quot;clusters&quot; of proverbs: the &quot;proverb war&quot; of WBP and the complex and intricate uses of proverbs by Pandarus, Criseyde, and the narrator in TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261273">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lat the Children Pleye&#039;: The Game Betwixt the Ages in The Reeve&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer utilizes the medieval icons of the wheel, the stream, and the vessel to represent the life cycle, the passing of time, and an individual&#039;s &quot;fluid allocation of vital spirits that gradually dries from cradle to grave.&quot;  In RvP, the Reeve&#039;s &quot;process of maturation has diverged from the natural course,&quot; while in RvT birth, aging, and death constitute a cycle of mutability of which the participants are unaware.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261699">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lat the Womman Telle Hire Tale&#039;: A Reading of the &#039;Wife of Bath&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[By asking her question, the queen in WBT forces the knight to think about what he has done and to realize that what women definitely do not want is to be raped.  To educate the knight (and the audience?) is more important than simply to execute him.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268633">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lat us werken thriftily&#039; : Rethinking Identity and Social Organization in Chaucer&#039;s Fabliaux]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discussing MilPT, ShT, WBP, and SumT, Ward Mather argues that &quot;Chaucer engages with the medieval genre of fabliau&quot; to &quot;develop a new theory of identity and social order.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270096">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Le bellissime avventure di re Artù&#039; in Inghilterra: Da Chaucer a Malory]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Di Rocco explores the role of Chaucer&#039;s works in the development of romance in England, commenting on the poet&#039;s fusion of classical material and romance in KnT and TC, the concern with gentilesse and trouthe in WBT and FranT, and the reference to Sir Gawain in SqT. Also discusses &quot;Sir Gawain and the Green Knight,&quot; the alliterative &quot;Morte Arthure,&quot; and Malory&#039;s &quot;Morte Darthure.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261835">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Le Grant translateur&#039;: Chaucer and His Sources]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Study of KnT and ClT in light of their sources reveals the significance Chaucer was able to impart to his &quot;translations&quot;.  Study of PardT, and rhyme-royal tales demonstrates the poet&#039;s combination of observation drawn from life with that draw from literature.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268736">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Le Vostre C.&#039;: Letters and Love in Bodleian Library Manuscript Arch. Selden. B.24]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Rust describes medieval epistolary protocol and assesses three features of TC in Bodleian Library Manuscript Arch. Selden. B.24: an appended colophon, a female figure dressed in black drawn inside the first letter of the poem, and the scribal signature &quot;Le vostre C.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270619">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Learning, Taste and Judgment&#039; in the Editorial Process]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Critiques Roy Vance Ramey&#039;s defense of the Manly-Rickert text of CT and castigates Ramsey&#039;s own methods and practices. The Manly-Rickert edition is valuable for its demonstration that &quot;recension&quot; cannot be used to construct a reliable text of CT, and it provides much useful information--but Ramsey&#039;s defense is misguided.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264913">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lente Currite, Noctis Eqvi&#039;: Chaucer, &#039;Troilus and Criseyde&#039; III, 1422-70; Donne, &#039;The Sun Rising&#039;; and Ovid, &#039;Amores&#039; I, 13]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The &quot;aubade&quot; of Troilus shows its indebtedness to Ovid&#039;s &quot;Amores&quot; (I, 13) in both references and tone, but the effect is transformed by the poet&#039;s playing off of medieval complaint and Ovidian satire.  Donne makes a similar combination but transforms it into a triumph for lovers by use of a metaphysical conceit.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271511">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lessons Fairer than Flowers&#039;: Mary Eliza Haweis&#039;s Chaucer for Children and Models of Friendship.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Haweis&#039;s book (1876) included edited versions of six of the CT and four shorter poems, in Middle English and translation.  Addressing mainly an audience of boys, Haweis placed special emphasis on the theme of friendship, both in the poetry and in Chaucer&#039;s life, as illustrated by his relationship with John of Gaunt and the gift for friendship implied by his pilgrim character in CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266392">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Let the Chaf be Still: Exemplary Fictions in Late Medieval England]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines how late-medieval changes in audience and breadth of subject transformed responses to exemplary literature, exploring &quot;Livre du Chevalier de la Tour Landry,&quot; Caxton&#039;s translation of it, and works of Gower, Chaucer (PhyT, PardT,and TC), and Henryson, plus Chaucerian apocrypha.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271480">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Lewd&#039;: An Etymology]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The varying senses of &quot;lewed&quot; in Chaucer&#039;s works point out the myopia of the received view of the word&#039;s history as an easy progression from &quot;lay&quot; to &quot;lascivious.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271866">
    <dcterms:title><![CDATA[&#039;Li livres de confort de Philosophie&#039; by Jean de Meun and &#039;Boece&#039; by Geoffrey Chaucer: The Use of Prepositions (de/of, a/to) and the Problem of French Influence on Middle English]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comparative analysis of &quot;Li livres de confort&quot; and Bo, and study of French linguistic influence on English, with special focus on prepositions. The comparison shows a prevailing tendency to reproduce the structures and usages of French, though only in a measured way: Chaucer also substituted French words and structures with indigenous ones in an attempt to develop English as a literary language.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
