<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275500">
    <dcterms:title><![CDATA[Political Animals: Form and the Animal Fable in Langland&#039;s Rodent Parliament and Chaucer&#039;s &quot;Nun&#039;s Priest&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies food-chain predation and ecosystemic competition as formal elements of animal fables; then examines these dynamics in NPT, the Rat Parliament of Langland&#039;s &quot;Piers Plowman,&quot; and their respective allusions to the Uprising of 1381 and to the English Parliaments of 1376 and 1377. Though varied, the two narratives capitalize on their animal-fable genre to critique hierarchical power, assert the value of laboring commons, and advocate political counsel rather than rebellion.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275499">
    <dcterms:title><![CDATA[The Ploughman&#039;s Tale.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that Mel and Langland&#039;s &quot;Piers Plowman&quot; share common features that derive from medieval school texts: axioms and proverbs, recurrent attention to the &quot;Distiches of Cato,&quot; and citational and translational practices grounded in school exercises. In these ways, Mel is Chaucer&#039;s most &quot;Langlandian&quot; text and, though Chaucer lends it credibility by assigning it to his Canterbury persona, he might well have assigned it to his Plowman.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275498">
    <dcterms:title><![CDATA[Of Poets and Prologues.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses speech and silence in the characterizations and functions of the narrators of GP and the Prologue to &quot;Piers Plowman.&quot; Both narrator-figures are introduced &quot;through tropological silencing,&quot; but the &quot;muted contact&quot; of the GP narrator with the other pilgrims &quot;ushers in negotiations of interpersonal interactions&quot; and anticipates &quot;questions of social order&quot; and &quot;communal identity&quot; in CT, while the &quot;unvoiced aurality&quot; of Langland&#039;s narrator becomes &quot;part of [his] poem&#039;s pervasive concern over what constitutes virtuous speaking&quot; and poetry.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275497">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Non-Debt to Langland.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reviews critical studies that offer, accept, or defend arguments that Chaucer knew and was influenced by William Langland&#039;s &quot;Piers Plowman,&quot; challenging them on the grounds of weak logic, uncertain assumptions, lack of evidence, and/or the commonplace or spurious nature of claimed connections.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275496">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Langland&#039;s Boethius.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies various ways Boethius&#039;s &quot;Consolation of Philosophy&quot; influenced Langland&#039;s &quot;Piers Plowman&quot; formally and thematically, and suggests in conclusion that, unlike other late medieval English writers, Langland and Chaucer &quot;are interested in subjecting the wisdom of the &#039;Consolation&#039; to the pressures of the world as it can be represented in fiction.&quot; Also suggests that Langland&#039;s work may have been the &quot;catalyst&quot; of Chaucer in this regard.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275495">
    <dcterms:title><![CDATA[Afterword [to &quot;Chaucer&#039;s Langland&quot;].]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comments on the studies included in a cluster of essays entitled &quot;Chaucer&#039;s Langland&quot; (YLS 32 (2018) and, acknowledging the difficulties of establishing direct influence between Langland and Chaucer, describes a variety of dissimilarities between their works, explaining how differences in style, genre, attitude, and emphasis reflect and illuminate the poets&#039; ethical, intellectual, social, and political worlds.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275494">
    <dcterms:title><![CDATA[Introduction [to &quot;Chaucer&#039;s Langland&quot;].]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Tallies several differences and similarities between Chaucer&#039;s and Langland&#039;s works and worlds, comments on the relative prominence of Chaucer studies, and introduces the seven essays in a special section of YLS entitled &quot;Chaucer&#039;s Langland.&quot; For these essays, search for Yearbook of Langland Studies 32 (2018) under Journal by Volume Number.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275493">
    <dcterms:title><![CDATA[Rolle Reassembled: Booklet Production, Single-Author<br />
Anthologies, and the Making of Bodley 861.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores connections between authority and production/distribution in Bodley 861. Briefly compares the Bodley scribe and scribe B in the Hengwrt CT, discusses Chaucer&#039;s shorter poems and their dependence on external evidence, and discusses John Shirley as the copyist of Adam.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275492">
    <dcterms:title><![CDATA[The Dynamics of the Medieval Manuscript: Text Collections from a European Perspective.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Twenty-three essays by various authors and an introduction by the editors, all of which pertain to the study of medieval short narratives as they appear in multi-text manuscripts, addressing concerns such as &quot;miscellaneity,&quot; paratexts, genres, co-texts, reception, and ownership. The volume contains an index of manuscripts, but no general subject index. For four essays that pertain to Chaucer, search for The Dynamics of the Medieval Manuscript under Alternative Title.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275491">
    <dcterms:title><![CDATA[What John Shirley Said about Adam: Authorship and Attribution in Cambridge, Trinity College, MS R.3.20.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses the value of John Shirley&#039;s attribution of Adam Scriveyn to Chaucer in the only manuscript where it appears, arguing on the grounds of Shirley&#039;s &quot;other statements about Chaucer&quot; that the attribution is reliable and, on more general external evidence, that Shirley &quot;might have known scribes who had worked for Chaucer,&quot; including Adam Pinkhurst.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275490">
    <dcterms:title><![CDATA[The Dynamics of the European Short Narrative in Its Manuscript Context: The Case of Pyramus and Thisbe.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Traces the emphases and manuscript contexts of Latin and vernacular versions of the Pyramus and Thisbe story from Ovidian origins to Chaucer&#039;s narrative in LGW, with emphasis on the comic or bathetic elements of Chaucer&#039;s account and on its place in the Findern manuscript (Cambridge University Library, MS Ff.1.6).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275489">
    <dcterms:title><![CDATA[Shared Exemplars and the Creation of Miscellanies in the Manuscripts of &quot;Troilus and Criseyde.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Summarizes and extends recent scholarship on Guildhall scribe Richard Osbarn, and assesses his work, focusing on two TC manuscripts to which he contributed: San Marino, Huntington Library, MS HM 114, and London, British Library, MS Harley 3943. Examines paratextual aspects of the two--particularly their marginal glosses--and what they may imply about Osbarn&#039;s exemplar(s) and the text of TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275488">
    <dcterms:title><![CDATA[The Findern Codex and the Blog In the Middle: Understanding Middle English Vernacular Manuscripts Through the Lens of Social Media in the Twenty-First<br />
Century.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines the arrangement and composition of two of the booklets of the Findern manuscript (Cambridge University Library, MS Ff.1.6) for the ways they may be seen as &quot;the record of interactions within the community of readers and scribes who had access to it&quot; (161), suggesting similarities with internet blogging. Includes comments on the location and presentation of several works by Chaucer: the legend of Thisbe from LGW, Anelida&#039;s Complaint from Anel, and The Complaint of Venus.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275487">
    <dcterms:title><![CDATA[The Art of Allusion: Illuminators and the Making of English Literature, 1403-1476.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines the importance of visual images in late medieval manuscripts, and the significance of manuscript illuminators in the development and spread of English literary culture. Discusses illuminated manuscripts of Chaucer&#039;s CT, and illustrated works of Gower and Lydgate.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275486">
    <dcterms:title><![CDATA[Trans Textuality: Dysphoria in the Depths of Medieval Skin.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Wonders how the transgender experience allows a &quot;trans textuality&quot; and offers an example of this proposed theoretical approach to manuscripts via a consideration of the Ellesmere manuscript.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275485">
    <dcterms:title><![CDATA[The Female Audience of the Manuscripts of Chaucer&#039;s &quot;Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[&quot;[R]evisits&quot; the manuscripts of CT &quot;in order to piece together the evidence of women&#039;s involvement in the consumption and circulation of this work,&quot; using &quot;visualisations to map the social networks of women connected to the manuscripts and explore the localisation of each book in the select corpus to investigate how it affects these networks.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275484">
    <dcterms:title><![CDATA[Author Attributions in Medieval Text Collections: An Exploration.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers six case studies of multi-text manuscripts to investigate &quot;medieval concepts of authorship and . . . constructions of authority.&quot; Shows that Oxford, Bodleian Library, MS Arch. Selden B.24 (including TC, PF, Truth, Mars, Venus, LGW, and nineteen works by other writers) is an &quot;attempt to create an anthology coherent in theme(s) and . . . poetic form,&quot; inaugurated by TC. Paratextual references to Chaucer as author is &quot;a key means&quot; to achieve coherence]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275483">
    <dcterms:title><![CDATA[Queerly Productive: Women and Collaboration in Cambridge, University Library, MS Ff.1.6.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines Cambridge University Library, MS Ff. 1.6 (the Findern manuscript), which includes extracts from PF and part of LGW, and considers its &quot;taste for writings relating to female desire.&quot; Argues that &quot;expression of female same-sex desires must be fundamental to theorizations of collaborative practices in medieval manuscript culture.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275482">
    <dcterms:title><![CDATA[Reading Nobility: Authority and Early English Print.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines &quot;the paratextual, literary, historical, and physical ways print books serve as brokers of authority,&quot; including discussion of how William Caxton, in his editions of Chaucer, &quot;inaugurates the printer as a necessary intermediary between the reader and a spiritually authentic Chaucer&quot; and &quot;instantiates printers as necessary mediators who provide readers an authentic, vivid, and accessible Chaucer.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275481">
    <dcterms:title><![CDATA[British Literature I: Middle Ages to the Eighteenth Century and Neoclassicism.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[E-book designed as a classroom anthology, downloadable as a PDF, with Learning Outcomes and introductory backgrounds for each chronological period, and introductions to selected works and authors from &quot;The Dream of the Rood&quot; to Olaudah Equiano. The section on Chaucer includes an introduction that focuses on Chaucer&#039;s middle-class background and CT, claiming that Chaucer&#039;s &quot;influence on later British literature is difficult to overstate&quot;; selections in normalized Middle English spelling (without notes, commentary, or line numbers) include PF (titled &quot;The Parliament of Birds&quot;), GP, MilPT, WBPT, FranPT, PardPT, and Ret.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275480">
    <dcterms:title><![CDATA[Speght&#039;s &quot;Jape&quot;: A Word History and an Editor at Work.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Observes that the glossary of Speght&#039;s 1598 edition of Chaucer&#039;s works lists &quot;yape&quot; for &quot;jape&quot;/&quot;iape,&quot; meaning &quot;trick,&quot; &quot;joke,&quot; or sexual activity, but the 1602 edition does not; historical and contemporary word lists do not include &quot;yape&quot; unless influenced by Speght. Argues that Speght possibly ordered this orthographic change because by the late sixteenth century &quot;jape&quot; was becoming an obscenity.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275479">
    <dcterms:title><![CDATA[Illustrating Chaucer in Denmark 1943-1958: Artistry and Visual Interpretation.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes and reproduces sample illustrations from four Danish translations of selections from CT: those by Flemming Bergsøe (1943), illustrated by Poul Christensen; by Lis Thorbjørnsen (1946), illustrated by Ib Spang Olsen; by Jørgen Sonne (1950), illustrated by Eric Christensen; and by Mogens Boisen (1952), illustrated by Ludmilla Balfour]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275478">
    <dcterms:title><![CDATA[Preamble to the First Japanese Translation of &quot;The Canterbury Tales&quot;: A Social Mirror and a Cultural Bridge]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers a &quot;brief history&quot; of Japanese translations of CT and focuses on the versions--complete and selected--by Kenji Kaneko, first published in 1917, revised and rereleased in 1923 and 1946. Explores the historical cultural conditions of Kaneko&#039;s work, with attention to expurgation, censorship, and quality of production.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275477">
    <dcterms:title><![CDATA[A Japanese Translation of Geoffrey Chaucer&#039;s &quot;The Short Poems.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Translates ABC, Pity, Lady, Mars, Ven, Ros, Adam, Purse, Wom Unc, Compl d&#039;Am, and MercB into Japanese, based on the Riverside edition, with an introduction and notes. In Japanese, with English abstract.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275476">
    <dcterms:title><![CDATA[Old Janus Drinking from His Guampa: A Brazilian Re-Creation of &quot;The Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores cultural, stylistic, and personal aspects of translating CT into Portuguese verse, focused on making the work &quot;readable . . . to the Brazilian readership&quot; in detail and idiom, but also a &quot;bit old-fashioned&quot; and &quot;familiar in a strange way.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
