<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277711">
    <dcterms:title><![CDATA[A Survey of English Verse.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers advice to modern readers on how to read Chaucer--and what to read of his works--as preparation for appreciating Middle English verse more generally, emphasizing his &quot;civilized delicacy&quot; and his variety while surveying his works. Then surveys ME poetry generally, offering occasional comparisons to Chaucer&#039;s works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264092">
    <dcterms:title><![CDATA[A Syntactic Correlate of Style Switching in the &#039;Canterbury Tales&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A structural analysis of discourse and narration in CT reveals that tense shifting heretofore considered a flaw by some, is actually a manifestation of Chaucer&#039;s extraordinary ear for idiom and his careful exploitation of his audience&#039;s feel for language.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272663">
    <dcterms:title><![CDATA[A Syntactical Study of Chaucer&#039;s English]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; the WorldCat record indicates that this book is written in English.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265404">
    <dcterms:title><![CDATA[A TACT Analysis of the Language of Death in &#039;Troilus and Criseyde&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Demonstrates the utility of the text-retrieval program &quot;TACT&quot; by examining references to death and cold in TC.  Sketches the &quot;vocabulary&quot; of death in the poem, assesses the words in their contexts (especially Pandarus&#039;s threats of death to Criseyde), and contrasts them with Boccaccio&#039;s more conventional uses.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277196">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tale of Two Knights.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat record indicates that &quot;After Chaucer&quot; follows the title on p. 6 of this volume--perhaps indicating a version of KnT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276233">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tale of Two Nations: Chaucer, Henryson, Shakespeare, Troilus and Criseyde.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that in TC Chaucer &quot;initiates&quot; a tradition of presenting the &quot;multiple significations&quot; of the story, while &quot;Henryson makes it Scottish and Shakespeare unintentionally reflects the unification of the two countries on a literary level.&quot; Together, their versions produce an &quot;intra-national literary hybridisation.&quot; Includes an abstract in Turkish and in English.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267220">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tale of Two Title Pages : The 1542 Chaucer (STC 5069, STC 5070)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines three copies of William Thynne&#039;s 1542 edition of Chaucer&#039;s Workes and their provenances, arguing that their differences are minimal, likely the result of booksellers&#039; efforts to increase the works&#039; value. The title pages are late replacements.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274646">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tale of Two Wives: The Transnational Poetry of Patience Agbabi and Jean &quot;Binta&quot; Breeze.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Uses postcolonial theory to argue that Agbabi and Breeze &quot;interrogate the borders of British poetry and its &#039;modernity,&#039;&quot; by capitalizing on the &quot;subversive elements already present&quot; in WBPT, &quot;from the subtle irony and the crafty use of the &#039;vernacular&#039; to the foregrounding of female empowerment.&quot; The two &quot;contemporary revisions of the canon mirror an intertextual, transnational practice that was already widely present in the Middle Ages.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276726">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tale of Wonder: A Source Study of &quot;The Wife of Bath&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies and traces developments of the sources and analogues of WBT, emphasizing the transmission of Irish roots through Welsh elaboration, Arthurian development in Brittany and France, Middle English analogues, and various parallels in international folklore from Ireland to Persia. Includes attention to the history of scholarship of WBT and its appropriateness to the Wife of Bath, along with analysis of particular motifs such as transformation, sovereignty, the loathly lady, life-questions, &quot;fier baiser&quot; (daring kiss), rape, and what women most desire.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277639">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tale of Wonder: A Source Study of &quot;The Wife of Bath&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Provides evidence for the &quot;strongest possibility&quot; that WBT &quot;did not differ from other Arthurian tales but came to Chaucer from Ireland through Wales, Brittany, and France.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271137">
    <dcterms:title><![CDATA[A Tapestry of Murders: The Man of Law&#039;s Tale of Mystery and Murder as He Goes on Pilgrimage from London to Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Historical gothic detective fiction set in the frame of the CT, in which a lawyer, modeled on Chaucer&#039;s Man of Law, tells a story to the rest of the pilgrims about gruesome murders and the underworld of medieval London. Also published with the alternate title &quot;A Tapestry of Murders: The Lawyer&#039;s Tale of Mystery and Murder as He Goes on Pilgrimage from London to Canterbury.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274573">
    <dcterms:title><![CDATA[A Taste of Chaucer: Selections from &quot;The Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Modern English verse translations of portions of CT, designed for a juvenile audience, comprising abridged versions of GP, MkT (Samson, Nebuchadnezzer, and Croesus), NPT, ClT, ManT, FranT, Th, MLT, CYT, and PardT, each introduced with brief comments and a sample of Chaucer&#039;s verse. Also includes a biography of Chaucer, brief glossary and notes, and b&amp;w illustrations by Enrico Arno in the style of woodcuts.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275564">
    <dcterms:title><![CDATA[A Taxonomy of Medieval English Travel Writings.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes known examples of late medieval travel writing in English, discussing several ways they might be categorized. Includes commentary on pilgrimage narratives and on CT as a fictional example.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268812">
    <dcterms:title><![CDATA[A Test of the Nature of Friendship : Lydgate, Chaucer and Others]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines the portrayal of friendship in works by Chaucer, Lydgate, and Petrus Alfonsi.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264056">
    <dcterms:title><![CDATA[A Text and Its Afterlife: Dante and Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues for the influence of the Paolo and Francesca episode in &quot;Inferno&quot; 5 on TC, especially in shaping the reader&#039;s attitude toward stories of romantic, carnal love.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262681">
    <dcterms:title><![CDATA[A Text-Linguistic Pilgrimage to Chaucer&#039;s &#039;The Canterbury Tales&#039;--The World of Symmetry]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that a semiotic analysis of oppositions in the narrative structure of CT yields a better understanding of Chaucer&#039;s perception of the nature of reality.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/273979">
    <dcterms:title><![CDATA[A Textual Analysis of the Overlooked Tales in DeWorde&#039;s &quot;Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Tabulates, compares, and analyzes the &quot;collation results&quot; of understudied sections of Wynkyn de Worde&#039;s edition of CT and Caxton&#039;s second edition, comparing them with variants in manuscripts, and arguing that while De Worde&#039;s editorial practice was not modern, he did shape the text of the CT for his audience and sought to complete the work Caxton began.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265995">
    <dcterms:title><![CDATA[A Thai Analogue to &#039;The Manciple&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discusses a Thai analogue to ManT, similar in structure and moral.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261262">
    <dcterms:title><![CDATA[A Theatre Image in Poetry: Chaucer&#039;s Tragedy]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Confronting the Latin world, Chaucer established his own theory of tragedy, which had not developed completely in the English vernacular.  Ebi explores the meanings of &quot;dite,&quot; &quot;theatrum,&quot; and &quot;scene,&quot; concluding that Chaucer used theater imagery to invent his own narrative technique. In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263107">
    <dcterms:title><![CDATA[A Thesaurus Proprius for Chaucer&#039;s Narrative Vocabulary in &#039;The Canterbury Tales&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Part 1:  Semantic categories of vocabulary are useful in tracing Chaucer&#039;s macrostructure for CT.  Using a computerized morpheme dictionary, Phelan traces medieval static macrostructures such as the seven deadly sins--a deductive approach to his recommended thesaurus construction. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Part 2:  Using techniques borrowed from information science and linking vocabulary to scenes and tale sections, he presents an actual thesaurus for PardT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262859">
    <dcterms:title><![CDATA[A Thesaurus Proprius for The Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A report in progress of a tale-by-tale thesaurus of the entire CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262779">
    <dcterms:title><![CDATA[A Theves Dede: A Case of Chaucer&#039;s Borrowing from Gower]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A proverb in LGW (LGWPF 464-65) may in fact be a (translated) borrowing from a line in Gower&#039;s &quot;Vox clamantis.&quot;  If so, this is clear evidence of the argument raised by John Fisher that Chaucer was &quot;substantially influenced by the older poet.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270804">
    <dcterms:title><![CDATA[A Thrifty Tale: Narrative Authority and the Competing Values of the Man of Law&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Through its several nested narratorial performances, each of which includes its own disavowals and subtle appropriations of authority, MLT renegotiates the relative power of spiritual and secular domains to control the interpretation and transmission of texts.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268152">
    <dcterms:title><![CDATA[A Thyng Impertinent: Dreaming Women in Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads the dreams of Criseyde and of the Wife of Bath as &quot;counter discourse&quot; to the male dominant discourse of prophetic dreaming. The dreams of the women are more complex and without clear directives.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270059">
    <dcterms:title><![CDATA[A Touch of Chaucer in &#039;The Winter&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Bishop argues that Paulina&#039;s &quot;female eloquence&quot; reflects the influence of Chaucer&#039;s Mel on Shakespeare&#039;s &quot;The Winter&#039;s Tale,&quot; commenting on the fact that the folio editions of Chaucer present Mel as &quot;The Tale of Chaucer&quot; and observing how Richard Greene&#039;s comments on Chaucer and Gower in &quot;Greene&#039;s Vision&quot; may also have influenced Shakespeare&#039;s characterization.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
