<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261731">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Chaucer&#039;s Prioress and Her Literary Kinship with the Wife of Bath]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Since Chaucer uses the same passage in the Roman de la Rose as a source for the Prioress and the Wife of Bath, these two characters &quot;are bonded in ironic literary sisterhood.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275822">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Chaucer&#039;s Pronunciation of French &quot;u.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Offers evidence (rhymes and phonetic patterns in English and French) to indicate &quot;Chaucer having pronounced &#039;iu&#039; in French loanwords, with the stress on the first element of the diphthong.&quot; Further this &quot;&#039;iu&#039; coalesced with earlier &#039;ew&#039;, &#039;iw&#039;, and, later on, developed into the rising diphthong &#039;jū&#039; of &#039;new&#039;, &#039;knew&#039; and &#039;due&#039;.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276686">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Chaucer&#039;s Women.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores similarities of Chaucer&#039;s description of women&#039;s hair (KnT 1.1048-50, PF 267-68, and TC 5.808-12) and Apuleius&#039;s &quot;Metamorphoses&quot; II.10, suggesting a similar aesthetic rather than a source relationship, and noting that all resonate with Virgil&#039;s &quot;Aeneid&quot; 1.318-20.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268867">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Dr. Samuel Johnson and the Reception of Chaucer in Eighteenth-Century England]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores why Samuel Johnson did not carry out his publicized intention to produce an annotated edition of Chaucer&#039;s works. If he had relied on Urry&#039;s edition, the annotated edition would have proved a sorry rival to Tyrwhitt&#039;s.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277296">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Henry Vaughan.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Proposes an influence of KnT 1.1995 (&quot;dirke ymaginning&quot;) on Vaughan&#039;s &quot;The importunate Fortune, written to Doctor &#039;Powel&#039; of Cantre,&quot; and accounts for Vaughan&#039;s confusion of Mars and Saturn.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263981">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Line 1196 of &#039;The Wife of Bath&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that &quot;a ful greet bryngere out of bisynesse&quot; means &quot;remover of worries.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265423">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Pandarus&#039;s Strategy]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In Chaucer&#039;s TC and in Boccaccio&#039;s &quot;Filostrato,&quot; love is irresistible.  Sudo considers Pandarus&#039;s role in effecting love&#039;s irresistibility and assesses the function of nautical imagery in conveying it.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262093">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Planetary Tables and a Planetary Conjunction in &#039;Troilus and Criseyde&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The planetary conjunction in TC 3 is a description of an actual event that occurred in 1385.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261643">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Repetition and Contrast in Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines the important role of rhetorical figures--particularly repetition and contrast--in the meaning, the structure, and the description of characters in NPT, BD, and TC.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprinted in Kanno&#039;s Studies in Chaucer&#039;s Words (Tokyo: Eihosha, 1996), pp. 196-210.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267715">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Some Pregnant Words in Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Words and phrases discussed include &quot;lust,&quot; &quot;blynde,&quot; &quot;a fewe wordes white,&quot; &quot;glosynge,&quot; &quot;ambages,&quot; &quot;amphibologie,&quot; &quot;double,&quot; &quot;sophyme,&quot; &quot;swete wordes,&quot; &quot;plesante wordes,&quot; and &quot;peinten.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270335">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Sonnet 38]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that the &quot;cluster of ideas&quot; that conclude Shakespeare&#039;s Sonnet 38 are a version of the &quot;topos of supplication&quot; that Bawcutt traces back to Boccaccio&#039;s &quot;Filostrato,&quot; citing mediating examples in TC (1.15-21), KnT (2405-6), and Gavin Douglas&#039;s &quot;Eneados&quot; (1 Prol 51-2).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266915">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Spenser&#039;s Faerie Queene IV and Chaucer&#039;s Squire&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that Spenser was influenced by the structure of SqT as well as by its subject matter.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265513">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Affectivity of Criseyde&#039;s &#039;Pite&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Charts use of &quot;pite&quot; in Chaucer&#039;s works and argues that, as applied to and by Criseyde in TC, it signals transitions in her affections and enables the audience to view her both critically and empathetically.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265064">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Conclusion of &#039;The Pardoner&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Though the Pardoner is consummately evil, the Host must be reconciled with him because the former is still a representative of the church.  The Host&#039;s outburst, though justified, is destructive because to the company the Pardoner is an embodiment of mystery and a representative of the church and its mercy.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263073">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Dramatic Point of View in Chaucer&#039;s &#039;Rosemounde&#039;: Carnal vs. Spiritual Love]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The love ballad &quot;Rosemounde&quot; is a &quot;sophisticated dramatic monologue&quot; in which Chaucer unconventionally develops the theme of carnal versus spiritual love &quot;through the &#039;persona&#039; of a boastful knight.&quot;  Through the comic irony of the ballad and the use of oral narration, Chaucer the poet is identified with the persona.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261981">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Epigraph to Conrad&#039;s &#039;The Rescue&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Joseph&#039;s Conrad&#039;s epigraph to &quot;The Rescue&quot; quotes FranT 5.1342-44, and the two works share concern with &quot;chivalric idealism&quot; and &#039;amour courtois&#039;.&quot; The heroines of the two works are &quot;captives of illusion,&quot; and they abandon courtly suitors when directed to these suitors by their husbands. However, Conrad&#039;s characters suffer more &quot;complete paralysis of will.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264511">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Ink in Some Chaucer Manuscripts]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Variations in the ink color of MSS. Ellesmere and Hengwrt have yet to be accurately described and may provide information concerning the order in which the parts of the mss were written.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270441">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Meaning of &#039;Wombe&#039;: Merchant&#039;s Tale l.2414]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reported by MLA International Bibliography; essay not seen.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276301">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Paper Castle in &quot;Sir Gawain and the Green Knight.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Adduces ParsT 10.445 and &quot;Purity&quot; 1407-8 to argue that the paper castle in &quot;Sir Gawain and the Green Knight&quot; (800-02) has moral implications of luxury and excess.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262106">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Sources of Chaucer&#039;s &#039;Troilus&#039; V, 540-613]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Not only does Troilus&#039;s address to the &quot;paleys desolat&quot; of Criseyde echo the lament over the deserted Jerusalem in the first two chapters of Lamentations, but also Troilus&#039;s fixation upon that house is designed to evoke the self-punishing behavior Ovid warns against in &quot;Remedia amoris.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269394">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Urry-Edition Pilgrim Portraits]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Contrary to Stephen R. Reimer&#039;s crediting them to George Vertue (in Chaucer Review 41 [2006]), the drawings for the Urry portraits were executed by J. Chalmer and printed thereafter from engravings by Vertue.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277407">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Use of &quot;Wring One&#039;s Hands&quot; in Middle English Literature with a Focus on Middle English Romances and Chaucer&#039;s Works.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Analyzes the expression &quot;wring one&#039;s hands&quot; in TC, HF, MLT, and ClT, and other Middle English romances. Focuses on frequency, associated gestures, and the gender of the person performing the action. Finds that the expression often accompanies other gestures to convey deep grief, is used more to depict women&#039;s sorrow, and plays a crucial role in advancing the narrative in scenes of grief. In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267503">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Use of Nonfinite Forms of Intransitive Mutative Verbs with the Verb To Come in Old and Middle English]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Several examples from Chaucer illustrate late Middle English combinations of come with infinitives and with participles.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261380">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on the Verbal Association in The Miller&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores nuances of select words in MilT (especially 1.3187-215).]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprinted in Kanno&#039;s Studies in Chaucer&#039;s Words (Tokyo: Eihosha, 1996), pp. 14-24.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268439">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on Troilus and Criseyde: Shakespeare Reading Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Compares how Chaucer&#039;s Criseyde and Shakespeare&#039;s Cressida reflect each respective author&#039;s concerns with literary and historical authority.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
