<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267207">
    <dcterms:title><![CDATA[An Annotated Chaucer Bibliography, 1997]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Continuation of SAC annual annotated bibliography (since 1975); based on contributions from an international bibliographic team, independent research, and MLA Bibliography listings. 309 items, plus listing of reviews for 62 books.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267206">
    <dcterms:title><![CDATA[The Early Reception of Chaucer and Langland]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Although both were Londoners, Chaucer and Langland did not share a common readership. Chaucer was acknowledged as a founder of a literary tradition; Langland was appropriated less often and more in ideological than aesthetic terms. Ownership of Langland manuscripts was chiefly clerical and provincial; Chaucer manuscripts were chiefly &quot;urban and urbane&quot; and more inclusive of female readers. In the sixteenth century, reception of the two merged briefly in Reformation anti-Catholicism.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267205">
    <dcterms:title><![CDATA[A Witness Much Abused: BL MS Harley 7334 and the Stemma of the Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reexamines the &quot;paradoxical evidence&quot; of Ha4, arguing that Manly and Rickert&#039;s discussion of it was distorted by their a priori assumptions and their concluding that Chaucer&#039;s foul papers &quot;served as the exemplar&quot; of the manuscript. The affiliations of the manuscript reflect methodical collation; the character of its text suggests that it was copied from a working draft. While the &quot;tightness&quot; in its construction indicates that the scribe had all the fragments before him, its rubrics are derived rather than copied-evidence that it was copied before circulation.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267204">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodleian MS Arch. Selden. B. 24 and the &#039;Scotticization&#039; of Middle English Verse]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses orthographic and lexical &quot;Scottishisms&quot; and their effects on meter in the poems of Bodleian MS Arch Selden B. 24, including TC, PF, LGW, CT, Truth, and poems by Hoccleve, Lydgate, and others. The density of such Scottishisms is generally &quot;variable and relative, open to extension and intensification,&quot; although there is some evidence of increased &quot;Scottification&quot; in manuscripts copied later than Selden B. 24.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267203">
    <dcterms:title><![CDATA[Pragmatic Markers in the Wife of Bath&#039;s Prologue]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Variants among pragmatic markers-&quot;items which add to the feel of the line or to the organization of the text rather than directly to the sense of the passage&quot;-in the manuscripts of WBP indicate that scribes changed them freely, even subconsciously. Hence, such variants must be used with special caution when seeking to establish manuscript stemmata.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267202">
    <dcterms:title><![CDATA[Troilus and Criseyde : A New Translation]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Prose translation of TC aimed at the general reader, with introduction (30 pp.), explanatory notes (35 pp.), and indices of proverbs and names. The introduction comments on themes, date, sources, genre, and characterization.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267201">
    <dcterms:title><![CDATA[William Morris and the Kelmscott Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses the &quot;squarely Victorian vision&quot; of Morris&#039;s Kelmscott Chaucer; the book was Morris&#039;s greatest achievement.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267200">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer to Spenser : An Anthology of Writings in English, 1375-1575]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Selections from &quot;what is best and most representative&quot; in English and Scottish writers from the period. Includes PF, selections from TC and CT (GP, MilPT, WBPT, FranPT, PardPT), and several shorter works (Adam, Truth, Scog, Purse). Also includes selections from Gower, Lydgate, Hoccleve, and several Scottish emulators of Chaucer, as well other major and minor literature of the period-Langland, the Gawain poet, Julian of Norwich, Margery Kempe, Nicholas Love, lyrics and ballads, Paston letters, Malory, Caxton, Skelton, More, Tyndale, Wyatt, Latimer, Ascham, Gascoigne, and others. A companion to Chaucer to Spenser: A Critical Reader.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267199">
    <dcterms:title><![CDATA[Geoffrey Chaucer : La Casa de la Fama]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish translation of HF, with facing-page Middle English. Includes a brief introduction (pp. 1-8) and extensive notes (pp. 195-346), with lists of bibliographical references and proper names.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267198">
    <dcterms:title><![CDATA[Notes on Word Forms in Chaucer&#039;s English]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Tallies instances of variant spellings in modern editions of Chaucer&#039;s works, focusing on the loss of letters initially, medially, and finally. Data are derived from editions by Blake, Benson, and Robinson for CT, and Benson, Robinson, Windeatt, and Root for TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267197">
    <dcterms:title><![CDATA[Poets, Peace, the Passion, and the Prince: Eustache Deschamps&#039; &#039;Ballade to Chaucer&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Deschamps&#039;s &quot;Ballade&quot; dates from Sir Lewis Clifford&#039;s diplomatic mission to the French court in 1391, when France and England were closer to peace than they had been in almost a decade. Both Chaucer and Deschamps were associated with the Order of the Passion of Jesus Christ, which was dedicated to the restoration of peace among Christian rulers in the West. The poem indicates that, at the very least, &quot;Deschamps was encouraging a poetic dialogue with Geoffrey Chaucer.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267196">
    <dcterms:title><![CDATA[The Parson&#039;s Tale : A Newly Discovered Fragment]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[An entry on a &quot;boke of schrift&quot; found in a commonplace book compiled by Cheshire gentleman Humphrey Newton (1466-1536) contains the section against swearers and flatterers from ParsT (600-21, 626-27). Humphrey perhaps chose this passage for its literary merit, its relevance to his own lifestyle, or his need for &quot;instruction and concern for his soul.&quot; Humphrey makes no mention of Chaucer or CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267195">
    <dcterms:title><![CDATA[Poems by Chaucer in John Harpur&#039;s Psalter]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s Truth and Gentilesse (and other English works) were added into the Rushall Psalter (Nottingham University Library, MS Me LM1) when it was owned by John Harpur. The additions reflect Harpur&#039;s anxiety about the contingencies of his social status and his desire to assure that his name and status would live on.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267194">
    <dcterms:title><![CDATA[BL MS Harley 7333 : The &#039;Publication&#039; of Chaucer in the Rural Areas]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Produced in Leicester, Harley 7333 supplies information about how Chaucer was known in the &quot;provinces&quot; outside of London. Shonk disagrees with several of Manly and Rickert&#039;s (1940) ideas about the manuscript and challenges their suggestion that it is the product of a monastic scriptorium.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267193">
    <dcterms:title><![CDATA[The Ellesmere Manuscript of Chaucer&#039;s Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Revised reprint of 1966 original; a description of the Ellesmere manuscript, its illuminations, and its history. Includes a new &quot;Bibliographical Note&quot; by Joseph A. Dane and Seth Lerer, plus their additions to Schulz&#039;s list of reproductions of Ellesmere images.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267192">
    <dcterms:title><![CDATA[New Directions in Critical Editing]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Compares the advent of electronic editions with the revolution in editing effected by Aldus Manutius in c.1495-1515. Surveys the growing utility of digital photography, the difficulties of machine-readable transcriptions, and the potential for electronic analysis of the data. Focuses on the Canterbury Tales Project and the CD-ROM version of WBP (SAC 20 [1998]), no. 11)]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267191">
    <dcterms:title><![CDATA[Can We Trust the Hengwrt Manuscript?]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys evidence-from publications of the Canterbury Tales Project-affirming that the Hengwrt manuscript &quot;has the best text [of the poem], where it has text, but it may not have all the text which Chaucer wrote, nor have it all in the best order, nor spell the text as Chaucer spelt it.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267190">
    <dcterms:title><![CDATA[The Index of Middle English Prose : Handlist XIII. Manuscripts in Lambeth Palace Library, Including Those Formerly in Sion College Library]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes, among others, Sion College Library MS E.44, which includes a text of ABC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267189">
    <dcterms:title><![CDATA[The Language of Costume in the Ellesmere Portraits]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines historical and symbolic features of the costumes of select Ellesmere portraits (Squire, Knight, Merchant, Prioress, Monk, Parson, Cook, and Chaucer), arguing that the sequence is an &quot;informed response&quot; to CT, especially GP. Chaucer is depicted as a figure from history, while the others are presented in fifteenth-century fashion. Includes eight black-and-white illustrations.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267188">
    <dcterms:title><![CDATA[The Use of Caxton Texts and Paper Stocks in Manuscripts of the Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys instances in which portions of manuscripts of CT were copied from Caxton&#039;s first edition of the poem and identifies instances where watermarks show that the paper stock in CT manuscripts is the same as that in Caxton. Such evidence has implications for dating the manuscripts and shows possible affiliations between scribes and the print shop.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267187">
    <dcterms:title><![CDATA[The Index of Middle English Prose : Handlist XIV]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes, among others, five manuscripts that contain Chaucer material: National Library of Wales MSS 3049 and 3567 and Peniarth MSS 359, 392, and 393.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267186">
    <dcterms:title><![CDATA[Medieval Manuscripts at the National Library of Wales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Brief remarks on the provenance of two CT manuscripts: &quot;Hengwrt&quot; (Peniarth 392 D) and NLW 21972D.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267185">
    <dcterms:title><![CDATA[Scribal Agendas and the Text of Chaucer&#039;s Tales in British Library MS Harley 7333]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines scribal interventions in the CT portion of British Library MS Harley 7333 (produced at Leicester Abbey) as examples of &quot;ideological editing.&quot; Its corrections, variants, and omissions indicate efforts to suppress Chaucer&#039;s criticism of the Church but not to suppress his bawdiness. Discusses the production of the manuscript and includes a description of its contents.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267184">
    <dcterms:title><![CDATA[Reading Chaucer: A Comparative Study on Manuscripts and Printed Editions of the General Prologue]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Collates variants between manuscripts and modern printed editions of GP, based on the catalog of variants in Manly and Rickert and the Variorum GP.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267183">
    <dcterms:title><![CDATA[The Making of Chaucer&#039;s English : A Study of Words]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Historical analysis of Chaucer&#039;s complete lexicon, arguing that his English is traditional rather than innovative. Chaucer naturalizes French and Latin words in ways similar to those of his English predecessors, often fusing foreign and native forms. Despite the &quot;developmental hermeneutic&quot; that has been assumed by scholars, Chaucer&#039;s lexical habits do not evolve significantly throughout his career. Instead, Chaucer uses the inventiveness inherent in traditional English to create the illusion of his own novelty. The success of this artful illusion underlies a &quot;myth of origins&quot; that produced-and continues to reinforce-the notion that he was unusually innovative. Includes an index of 9,117 &quot;Words Studied,&quot; indicating their MED/OED citation, etymology, first-known uses, first uses in Chaucer, and frequency in Chaucer.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
