<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277531">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;The pitous pite deserveth&quot;: Justice, Violence, and Pity in the &quot;Prioress&#039;s Tale&quot; and &quot;The Jew and the Pagan.&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Compares the &quot;structures of feeling&quot; in PrT and Gower&#039;s &quot;Tale of the Jew and the Pagan,&quot; particularly their interrelations of pity, violence, justice, antisemitism, and affective response. Suggests that the two authors reworked their versions at the same time, and that, while Gower&#039;s version is attentive &quot;to how pity might ease the abuses of a law and justice gone awry,&quot; Chaucer had greater &quot;distrust of pity.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277530">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Pardoner in Slovenian and the Significance of Paratext in Making Meaning.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Compares and contrasts Marjan Strojan&#039;s presentations of the Pardoner&#039;s sexual identity in his 1974 and 2012 Slovenian translations of the GP description of the Pardoner; WBP, 161-87; and PardPT; examining variations and omissions in the texts and paratexts of these translations, arguing for the importance of the paratextual material, and commenting on several English translations. Includes an abstract in Slovenian and in English.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277529">
    <dcterms:title><![CDATA[Ideas in Literature: Building Skills and Understanding for the AP® Course.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate that Unit One of this pedagogical study guide includes a thematic section &quot;Faith and Doubt,&quot; which features PardT (J. U. Nicolson&#039;s poetic translation), with exploratory study questions. A student workbook is also available.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277528">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Pardoner: Food, Drink, and the Discourse of Desecration.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Builds on previous readings of PardT that identify its descriptions of food, especially bread and wine, as part of its parody of the Christian mass and Eucharist. Demonstrates that Chaucer uses specifically Wycliffite terms when referring to food and the body. The Pardoner&#039;s sacrilegious imagery includes not only desecrations of Christian ritual but attacks on the very body of Christ. Concludes that the effect of the Pardoner&#039;s performance is to &quot;evoke in the reader or listener a Christless world, violate, broken by sin.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277527">
    <dcterms:title><![CDATA[Diagnosis and Repair: Reading the Sick Body with Chaucer&#039;s Physician and Pardoner.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Shows that &quot;medical models for textual interpretation&quot; structure Part 6 of CT. Assesses violent, authoritative models of medical cure posed in the GP description of the Physician; interrogates   literary interpretation as self-repair in PhyT; and discloses queer, consensual models for reading and repair in PardPT that undercut normative cure and authoritative interpretation. Theories by Eli Clare and by Eve Kosofsky Sedgwick serve as &quot;critical poles with which to navigate the medicalized reading dynamic&quot; of Part 6.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277526">
    <dcterms:title><![CDATA[Abiding Tides: Oceanic Influences on Geoffrey Chaucer&#039;s &quot;The Franklin&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that the &quot;tidal influences&quot; in FranT encourage &quot;feminist interpretation&quot; of Dorigen&#039;s promise, &quot;identification of an environmentalist sensibility&quot; in the tale, and attention to human subjection &quot;to natural cycles and forces.&quot; Furthermore, &quot;tidal patterns&quot; (along with the genre of Breton lai) &quot;may have exerted some influence&quot; in shaping the tale.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277525">
    <dcterms:title><![CDATA[Modern Punctuation of Chaucer&#039;s &quot;Franklin&#039;s Tale&quot;: Line 964.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Challenges the use of a mid-line semicolon in FranT, 964, arguing that it and the virgule in the Ellesmere manuscript disambiguate the syntax of the description of the conversation between Dorigen and Aurelius, diminishing the characterization of Dorigen and eroding the appropriateness of the tale to its teller.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277524">
    <dcterms:title><![CDATA[Romance with a Difference: &quot;The Squire&#039;s Tale&quot; and &quot;Sir Thopas.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Contends SqT and Thopas are not artistic failures but that their departures from the usual norms of the medieval romance genre in tone, form, and subject matter are evidence of Chaucer&#039;s search &quot;for a new mode of romance writing.&quot; Further, their unfinished condition require them to be read &quot;in dialogue with other voices&quot; in CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277523">
    <dcterms:title><![CDATA[The World Is an Inn: Habitus in the Global Middle Ages.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Outlines the teaching of a unit on global, multicultural &quot;inns and &quot;hostels&quot; in medieval texts, focusing on representations of nonwestern dwelling places during travel. Includes comments on SqT as &quot;rich in hotel psyche and tonality.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277522">
    <dcterms:title><![CDATA[Response Essay: Islamicate Fictionalities and Transcultural Inter/connections]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Responds to essays included in a special issue of &quot;postmedieval,&quot; and comments on SqT, identifying ways that the work and its brass steed--&quot;belong to a world of the &quot;sıra&quot; in ways that reflect the entangled and often diffuse ways that fictional motifs moved not only within and across the Islamicate, but into western European imaginations.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277521">
    <dcterms:title><![CDATA[Teaching Middle English Literature with the &quot;Rose.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes goals and methods of teaching the &quot;Roman de la Rose&quot; in undergraduate courses that include Middle English literature. Includes attention to manuscript illustrations and to intertextual relations of MerT to Rom.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277520">
    <dcterms:title><![CDATA[The Tree Climbing Cure: Finding Wellbeing in Trees in European and North American Literature and Art.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores how tree climbers have been represented in European and North American literature and art, including discussion of MerT in a section on &quot;questionable gendered attitudes about women climbing trees,&quot; traced back to the biblical Garden of Eden. Links Chaucer&#039;s tree-climbing scene with several analogues in modern literature, and comments on book illustrations of Chaucer&#039;s episode by Warwick Goble (1912) and Dame Elizabeth Frink (1972).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277519">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Though me were looth&quot;: Translating Affect and the Maternal Body in Chaucer&#039;s &quot;The Clerk&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that &quot;Petrarch&#039;s Stoicization of Boccaccio&#039;s&quot; story of Griselda &quot;constucts an ideal of apatheia predicated on the forcible interruption of the . . . internal process of assent,&quot; and that Chaucer&#039;s re-vernacularization of the tale &quot;uses the &#039;impurity&#039; of translation . . . to smuggle in transgressive affects belonging to . . . forbidden &#039;wishes and feelings&#039; . . . highlight[ing] the power of embodied maternity.&quot; Focuses on analogies between clothing and translation and on Griselda&#039;s swoon.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277518">
    <dcterms:title><![CDATA[Editorial Introduction: From Paradise to Padua.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Introduces a special issue dedicated to Shakespeare&#039;s references to Padua, summarizing the collected essays and addressing references to Padua in the Towneley mystery play (&quot;Magnus Herodes&quot;) and in ClP (27). Suggests that Chaucer&#039;s linking of Padua with &quot;creative effort and academic endeavor&quot; characterized the city in &quot;English collective imagination.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277517">
    <dcterms:title><![CDATA[Collaborative Teaching and Creative Assignments Using Contemporary Adaptation.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Advocates the use of student-generated creative writing in a course called &quot;Surviving Trauma in the Middle Ages,&quot; focusing on reading ClT in tandem with Patience Agbabi&#039;s retelling of Chaucer&#039;stale, &quot;I Go Back to May 1967,&quot; from &quot;Telling Tales&quot; (2014). Includes teacher&#039;s (O&#039;Connell) and student&#039;s (Colby) perspectives and their shared conclusions on the theory and practice of such an approach.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277516">
    <dcterms:title><![CDATA[Demonic Prosthesis and the Walking Dead: The Materiality of Chaucer&#039;s Green Yeoman.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses the demonic presence in FrT (the Green Yeoman), placing &quot;Chaucerian demonology within a wider intellectual and cultural context&quot; from St. Augustine to the &quot;Malleus maleficarum.&quot; Surveys views on demonic/angelic presence as apparition, material airish embodiment, and/or possessed cadavers in academic theology and in demotic religion, arguing that airish embodiment best fits Chaucer&#039;s depiction and linking it with modern prosthetic concerns.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277515">
    <dcterms:title><![CDATA[Loathly Ladies&#039; Lessons: Negotiating Structures of Gender in &quot;The Tale of Florent,&quot; &quot;The Wife of Bath&#039;s Tale&quot; and &quot;The Wedding of Sir Gawain and Dame Ragnelle.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines female desire and sovereignty in WBT and its analogues, arguing that &quot;the texts reveal the tensions among the various ideologies of women&#039;s (and men&#039;s) positions which the[ir] culture sustains,&quot; and suggests that they, paradoxically, &quot;deflect&quot; and affirm the &quot;centrality of gender as a conceptual tool&quot; in treating &quot;problems  of power.&quot; Includes an abstract in Czech and in English.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277514">
    <dcterms:title><![CDATA[Living in a Mercantile World: The Wife of Bath and Fifteenth-Century Women Authors.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Connects the &quot;[f]inancial discourse&quot; of WBP with those of &quot;The Book of Margery Kempe&quot; and of &quot;Paston women&#039;s papers,&quot; showing that fictional and historical women share a mutual mercantile &quot;understanding of life&quot; that unites their &quot;spiritual, marital, sexual, and economic&quot; roles as medieval women.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277513">
    <dcterms:title><![CDATA[If Is the Only Peacemaker: The Catholic Humanist Rhetoric of &quot;As You Like It.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies the &quot;Catholic Humanist rhetorical&quot; ideal that combines &quot;wit and wisdom&quot; in Shakespeare&#039;s &quot;As You Like It,&quot; examining ten individual scenes. Opens with background to this ideal in European humanism, especially Italian and English, including discussion of Chaucer&#039;s place in its development. Focuses on WBP, emphasizing the question of speaking authoritatively about marriage, and on the gentilesse speech in WBT (1109–215), claiming that the latter may suggest &quot;some of the virtues that make life-long monogamy both possible and enjoyable.&quot; Suggests Chaucer&#039;s &quot;sentence&quot; and &quot;solas&quot; entail &quot;wisdom&quot; and &quot;spiritual joy.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277511">
    <dcterms:title><![CDATA[A Short Essay on the Etymology of Nouns in the Wife of Bath&#039;s Tale (1).]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Classifies nouns in WBT into semantic categories and discusses proportions of OE-derived nouns to Latin-derived nouns within some of these categories. In Japanese.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277510">
    <dcterms:title><![CDATA[After Binary Thought? The Wife of Bath and Sexual Difference.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores ways that &quot;Jacques Lacan&#039;s radical account of sexual difference&quot; as &quot;the articulation of an impasse of language&quot; can open ways to see beyond &quot;normative views of sexual difference and femininity&quot; in reading WBPT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277509">
    <dcterms:title><![CDATA[Re-Telling Chaucer in Zadie Smith&#039;s &quot;Wife of Willesden.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Studies the &quot;co-articulation of the transhistorical issues of gender, race, and sex&quot; in WBPT and Zadie Smith&#039;s &quot;Wife of Willesden,&quot; arguing that they &quot;invoke similar forms of sexual assault and feminine abuse while undermining analogous abstractions and ideological conjectures of anti-feminism.&quot;  Also considers Smith&#039;s linguistic and aesthetic adaptation of her source.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277508">
    <dcterms:title><![CDATA[What Tongue Does Chaucer&#039;s Custance Speak? &quot;Latyn Corrupt&quot; Revisited.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Presents new evidence, particularly the Wycliffite Bible, and disagrees with J. A. Burrow that Custance&#039;s speech in MLT when she reaches Northumbria is a debased kind of Latin. Argues the speech is not a mercantile &quot;lingua franca&quot; and claims that &quot;Latyn corrupt&quot; would be &quot;one of the Italian vernaculars of Chaucer&#039;s own day.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277507">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer and Becket&#039;s Mother: &quot;The Man of Law&#039;s Tale,&quot; Conversion, and Race in the Middle Ages.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Contrasts MLT with &quot;The King of Tars,&quot; &quot;Bevis of Hampton,&quot; and the Becket legend (where Thomas Becket&#039;s mother is a &quot;heathen or Saracen&quot;), arguing that, unlike the &quot;contradictory approaches . . . to the conversion of the Muslim Other elsewhere, MLT &quot;simply rejects the missionary ideal personified in Custance,&quot; &quot;accentuates late medieval English anxieties about conversion and the Other,&quot; and &quot;proudly endorses its renunciation of missionary objectives.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277506">
    <dcterms:title><![CDATA[The Eighteenth-Century Chaucer and the Rewriting of English History.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Focuses on Henry Brooke&#039;s 1741 verse adaptation/translation of MLT as a rewriting of English history that asserts &quot;national identity&quot; and &quot;looks fondly at the relationship between the Anglican Church and State, ultimately equating its hopeful strength with God&#039;s providential touch.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
