<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268858">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer Reception and Translation in Denmark]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys Chaucer&#039;s reception in Danish scholarship, curricula, and translations, emphasizing the need for a Danish translation of CT that does not lose Chaucer&#039;s &quot;subtlety and poetic forcefulness.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268857">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Dream Poetry [Chaucer no Yume Monogatari Shi]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Japanese translation of BD, HF, and PF, based on Robinson&#039;s and Skeat&#039;s editions.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268856">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer and Other Earlier English Poetry]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Mason surveys English translations and modernizations of Chaucer&#039;s works (and apocrypha) between 1660 and 1795, commenting on Dryden&#039;s and Pope&#039;s versions and the imitations they inspired. Includes a list of &quot;Chaucer&#039;s Translations 1660-1795.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268855">
    <dcterms:title><![CDATA[Caxton, Chaucerian Manuscripts, and the Creation of an Auctor]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Mayer examines Caxton&#039;s edition of HF and de Worde&#039;s edition of TC to explore &quot;strategies of authorial construction.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268854">
    <dcterms:title><![CDATA[The Canterbury Tales: Fifteen Tales and the General Prologue. Authoritative Text, Sources and Backgrounds, Criticism. 2nd ed. 3rd ed.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Revised version of the 1989 Norton critical edition, with expanded selection and apparatus. Includes GP, KnT, MilPT, RvPT, CkPT, WBPT, FrPT, SumPT, ClPT, MerPT, FranPT, PardPT, PrPT, ThP and Th and selections from MelP and Mel, NPPT, ManPT, and ParsPT. Notes and glosses accompany the texts. Also includes a selection of sources and analogues, nine previously published essays by various authors, a chronology, and a selected bibliography. The third edition of 2018 also includes MLHPT and Ret.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268853">
    <dcterms:title><![CDATA[The Canterbury Tales: A Selection]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[An annotated edition of selections from CT in Middle English, including KnT, MilT, MLT, ClT, SNT, FrT, NPT, RvT, FranT, WBT, MkT, PardT, PrT, and Mel. Reprinted in 2005 with a new foreward (pp. 7-15) by Frank Grady, and in 2013 with an afterword by Paul Strohm.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268852">
    <dcterms:title><![CDATA[The Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[New edition of CT, based on both the Hengwrt and Ellesmere manuscripts, with on-page glosses, explanatory notes (pp. 795-1111), and glossary (pp. 1112-54). The introduction (pp. xvii-lxx) comments on the importance of Chaucer and CT, Chaucer&#039;s language, and major themes and techniques of the work. Headnotes to the explanatory notes discuss sources and genres.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268851">
    <dcterms:title><![CDATA[The Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Free adaptation of CT for children: GP, KnT, MilT, NPT, RvT, ClT, WBT, PardT, Th, FranT, ManT, CYT, FrT, and MerT. Provides links for the Tales in the above order and concludes with an arrival at Canterbury. First published in 1984; a Penguin Film and TV Tie-in Edition, entitled &quot;The Canterbury Tales: The Inspiration for A Knight&#039;s Tale&quot; (2001) reprints this adaptation, with no additional apparatus.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268850">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer in Spain : The Historical Context]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes political and military events involving Edward, the Black Prince, Pedro of Castile, and his rivals that led up to the military campaign of 1366. Suggests the nature and timing of Chaucer&#039;s likely participation in these events, perhaps as an emissary to Anglo-Gascon forces in Navarre.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268849">
    <dcterms:title><![CDATA[Translating the Past, Scripting the Nation : Poetry, History, and Authority in Late Medieval Scotland]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In a larger discussion of Scottish attempts to form national and literary identities, Terrell mentions William Dunbar&#039;s and Gavin Douglas&#039;s &quot;myths of Chaucerian inheritance&quot; as grounds for a Scots poetics.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268848">
    <dcterms:title><![CDATA[The Three Noble Kinsmen : Chaucer, Shakespeare, Fletcher]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Lynch posits that Shakespeare had an &quot;anxious&quot; relationship with Chaucer as a model, a source, and a father figure. She reads &quot;Two Noble Kinsman&quot; against KnT for evidence of this &quot;nervous&quot; relationship and similarly assesses Fletcher&#039;s &quot;revisionary adaptation&quot; of Chaucerian and Shakespearian material.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268847">
    <dcterms:title><![CDATA[Spenser&#039;s Shepheardes Calendar and the Elizabethan Reception of Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spenser&#039;s adoption of Chaucerian humility should be understood in light of Elizabethan debates about Chaucer. Although Chaucer is universally listed as preeminent among English poets, his detractors find him lacking in moral or stylistic weight, while his defenders--especially those associated with Cambridge--praise his morality and poetic richness. Spenser&#039;s imitation of Chaucerian humility reflects positive assessments of Chaucer.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268846">
    <dcterms:title><![CDATA[Scott and Chaucer: Ekphrasis, Politics, and the Past in &#039;The Antiquary&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores Sir Walter Scott&#039;s knowledge of Chaucer and the novelist&#039;s use of themes and techniques reminiscent of those in BD and the apocryphal &quot;Flower and the Leaf.&quot; Alluding to these works in &quot;The Antiquary,&quot; Scott emphasizes their concerns with gender and feudalism and imitates such devices as juxtaposition, ekphrasis, genre shift, and insertion.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268845">
    <dcterms:title><![CDATA[Robert Henryson]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comments on Henryson&#039;s biography, relations with medieval tradition, and stylistic range. Though he admired Chaucer, Henryson criticizes TC in the &quot;Testament of Cresseid&quot; because at the end of Chaucer&#039;s poem nothing more is known about Criseyde.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268844">
    <dcterms:title><![CDATA[The Poetry of Gavin Douglas : Memory, Past Tradition and Its Renewal]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Consciousness of the importance of the Scottish literary tradition characterizes Douglas&#039;s work. Although &quot;The Palice of Honour&quot; is grounded in Chaucer&#039;s HF, Douglas makes it clear that his aim is different, and the latter compares Fame to Honour unfavorably. In &quot;Eneados&quot; and in the Prologues to the individual books of the poem, Doublas shows interest in tradition and in the theoretical aspects of translation.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268843">
    <dcterms:title><![CDATA[Manufacture in the Archive : Impingham&#039;s Chaucer in MS BL Harley 7333]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The proverbs signed &quot;Impingham&quot; in Harley 7333 derive from Chaucer, but the emphases and arrangement of the proverbs present a more reductive view of women than is found in Chaucer&#039;s works.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[A revised version of this essay is in Crocker&#039;s &quot;Chaucer&#039;s Visions of Masculinity (New York: Palgrave Macmillan, 2007).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268842">
    <dcterms:title><![CDATA[Lydgate&#039;s Literary History : Chaucer, Gower, and Canacee]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads Lydgate&#039;s tale of Canacee (Fall of Princes, Book 1) as a subtle response to its source (Gower&#039;s &quot;Confessio Amantis&quot;), complicated by several allusions to Chaucerian narratives (ClT, MLT, PrT). Lydgate&#039;s confrontations with various kinds of &quot;Ovidianism&quot; are epitomized in the silence of Canacee&#039;s child and in Canacee&#039;s own complaint, which via further allusions to Chaucer (TC, HF) poses competing views of fortune and of the value of poetry in representing fortune and history.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268841">
    <dcterms:title><![CDATA[Louise Erdrich&#039;s Lulu Nanapush : A Modern-Day Wife of Bath?]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comments on the possible influence of CT on the frame-tale structure of Erdrich&#039;s &quot;Tales of Burning Love&quot; and considers to what extent parallels between the Wife of Bath and Lulu Nanapush (&quot;Love Medicine&quot;) indicate that Chaucer&#039;s work is a source for Urdich&#039;s. Identifies eight parallels between Alison and Lulu.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268840">
    <dcterms:title><![CDATA[Locality, Patriotism and Nationalism : Historical Imagination and G. K. Chesterton&#039;s Literary Works]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers Chesterton&#039;s literary criticism of Chaucer as a means to understanding Chesterton&#039;s conception of locality as part of his philosophy of history.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268839">
    <dcterms:title><![CDATA[Gat-Toothed Alysoun, Gaptoothed Kathleen : Sovereignty and Dentition]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores the complex workings of an allusion to the Wife of Bath in Joyce&#039;s &quot;Ulysses &quot; that resonates with Irish mythology, Yeats, and Irish political power.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268838">
    <dcterms:title><![CDATA[Framing the Father : Chaucer and Virginia Woolf]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Virginia Woolf&#039;s discussions of Chaucer have &quot;the effect of cutting him down to size.&quot; This effect reflects her reaction to High Modernist affection for the Middle Ages and her &quot;subversive and anti-canonical approach to literary history.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268837">
    <dcterms:title><![CDATA[Filming the Seven Deadly Sins--Chaucer, Hollywood and the Postmodern Middle Ages]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Johnston compares uses of medieval details, anachronisms, and hermeneutic concerns in two films (Brian Helgeland&#039;s &quot;A Knight&#039;s Tale&quot; and David Fincher&#039;s &quot;Seven&quot;) and Umberto Eco&#039;s novel, &quot;The Name of the Rose.&quot; Includes attention to Chaucer references and allusions.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268836">
    <dcterms:title><![CDATA[Fairies and Feminism : Recurrent Patterns in Chaucer&#039;s &#039;The Wife of Bath&#039;s Tale&#039; and Bronté&#039;s Jane Eyre]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Similar concerns with fairies and male oppression encourage comparison of WBT and Jane Eyre; they reflect either Brontë&#039;s familiarity with Chaucer&#039;s work or a significant coincidence.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268835">
    <dcterms:title><![CDATA[Dunbar&#039;s &#039;The Goldyn Targe&#039; and the Question of the Auctoritates]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Chaucer&#039;s four dream poems, especially PF and LGWP (both the F and G versions) are sources of Dunbar&#039;s &quot;Golden Targe,&quot; although Dunbar&#039;s imagery owes much to CT, Anel, and Rom. Dunbar seeks innovation within tradition, and the praise he bestows on Chaucer shows that he wishes to have in Scottish literature the place that Chaucer has in English.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268834">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucerian Humor in Moby Dick : Queequeg&#039;s &#039;Ramadan&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Sallfors and Duban contend that MilT &quot;informs the dramatic setting, humor, and tension of Ishmael&#039;s response to Queequeg&#039;s &#039;Ramadan&#039;&quot; in Chapter 17 of Melville&#039;s &quot;Moby Dick.&quot; Specifically, the characterization of John the Carpenter underlies Ishmael&#039;s skeptical response.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
