<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270207">
    <dcterms:title><![CDATA[The Chaucerian Sonnet]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Analyzes Chaucer&#039;s use and adaptation of Petrarch&#039;s sonnet as the &quot;canticus Troili&quot; in TC, exploring prosodic and contextual features in light of R. A. Shoaf&#039;s description of translation as either rape or marriage.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270206">
    <dcterms:title><![CDATA[Untimely Translatio in Fourteenth Century British Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Smith posits feminine and masculine modes of the transmission of power and culture from the ancients to the medieval, using &quot;Sir Gawain and the Green Knight,&quot; the &quot;Alliterative Morte Arthure,&quot; and TC to demonstrate the existence of &quot;a feminine means of transferring identity and authority.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270205">
    <dcterms:title><![CDATA[Privacy and Solitude in the Middle Ages]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys medieval notions and representations of privacy in relation to various religious and devotional practices, study, gardening, social spaces, and the demise of community. Comments recurrently on Chaucer&#039;s depictions of solitude, focusing on his &quot;acute sense of place and interior space&quot; in TC.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270204">
    <dcterms:title><![CDATA[Joining the Canterbury Tales: The Interactivity of Its Reception and Transmission]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reads continuations of CT in light of new-media theory, treating the apocryphal tales as textual interactions invited by the story-telling frame.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270203">
    <dcterms:title><![CDATA[The &quot;Tale of Gamelyn&quot; of the &quot;Canterbury Tales&quot;: An Annotated Edition]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Edition of the &quot;Tale of Gamelyn,&quot; including a description of manuscripts, diplomatic transcriptions of ten manuscripts, a critical edition with collated variants, and critical apparatus. Also includes a Modern English translation of &quot;Gamelyn&quot; and a glossary of the Middle English text.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270202">
    <dcterms:title><![CDATA[The Tale of Gamelyn: A New Critical Edition]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Edition of the &quot;Tale of Gamelyn,&quot; including a description of manuscripts, illustrations from diplomatic transcriptions of ten manuscripts, a critical edition with collated variants, and critical apparatus. Also includes a Modern English translation of &quot;Gamelyn&quot; and a glossary of the Middle English text.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270201">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer and the Poems of &quot;Ch&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Revised, reformatted version of 1982 edition (see SAC 8 [1984], no. 14) of the poems signed &quot;Ch&quot; in University of Pennsylvania Manuscript 15. Includes an updated, expanded introduction; revised commentary on the poems and Chaucer&#039;s relations with his French contemporaries; and a newly introduced numbering system for the edited poetry.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270200">
    <dcterms:title><![CDATA[La Priora de Chaucer, los Judíos y los Mussulmanes]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish translation of Delany&#039;s essay entitled &quot;Chaucer&#039;s Prioress, the Jews, and the Muslims&quot; (see SAC 23 [2001], no. 194).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270199">
    <dcterms:title><![CDATA[Iconic Representations of Chaucer&#039;s Two Nuns and Their Tales from Manuscript to Print]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Hilmo explores the iconography of representations of the Prioress, the Second Nun, and their Tales, commenting on the Ellesmere illustrations of the tellers, the Vernon manuscript depiction of PrT, two manuscript depictions of Saint Cecilia, and the woodcuts used by Caxton, de Worde, and Pynson. 9 b&amp;w figs.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270198">
    <dcterms:title><![CDATA[Motherhood and Ritual Murder in Medieval Spain and England]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Contrasts PrT with Damián de Vegas&#039;s &quot;Memoria del Santo Niño de La Guardia&quot; (1544), exploring mother figures in the works and arguing that the latter work (like Spanish tradition more generally) reflects the influence of the &quot;converso,&quot; a hybrid figure who blurs Christian/Jewish boundaries.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270197">
    <dcterms:title><![CDATA[Teaching the Genders of Medieval Romance with Parodies: A Case Study Featuring Guerin&#039;s &#039;Long-Assed Berenger,&#039; Chaucer&#039;s &#039;Tale of Sir Thopas,&#039; and &#039;Monty Python and the Holy Grail&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Pugh explores opportunities for defining gender conventions of romance by examining parodies: knightly masculinity in Guerin&#039;s &quot;Long-Assed Berenger&quot; and in Th, and gender construction in episodes from &quot;Monty Python and the Holy Grail.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270196">
    <dcterms:title><![CDATA[Modern and Academic Reception of the Popular Romance]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Rushton suggests that Th and &quot;Sir Gawain and the Green Knight&quot; may be accountable for the lack of sustained academic focus on medieval popular romance. Modern popular fiction, games, and films have, on the other hand, embraced many features of the popular romance. Comments particularly on Thomas Chestre&#039;s &quot;Sir Launfal&quot; in light of Th.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270195">
    <dcterms:title><![CDATA[Aristotle, Translation and the Mean: Shaping the Vernacular in Late Medieval Anglo-French Culture]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Collette explores interest in &quot;mediation and moderation&quot; in vernacular texts, commenting on the vernacular as a way to make learning more broadly available, on &quot;the mean&quot; in such texts as Nicole Oresme&#039;s translations of Aristotle, and on Chaucer&#039;s uses of ideas of moderation in ClT, ParsT, and, especially, Mel.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270194">
    <dcterms:title><![CDATA[Zenobia in Chaucers Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Lindeboom discusses how Zenobia in MkT helps to characterize the Monk and his spiritual condition. In Dutch.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270193">
    <dcterms:title><![CDATA[Changing Times: The Mechanical Clock in Late Medieval Literature]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Bradbury and Collette survey historical records and literary representations of clocks in works by Jean Froissart, Henry Suso, Philippe de Mézières, and Christine de Pizan. The article counters the notion that the mechanical clock caused a sudden shift from &quot;qualitative&quot; to &quot;quantitative&quot; time, showing instead that the clock was a figure for personal and political regulation. Multiple kinds of time in NPT invite readers to consider &quot;the extent to which Chaucer genuinely adheres to traditional ideas of qualitative time. . . .&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270192">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer: The Nun&#039;s Priest&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Middle English text of NPPT (with the Croesus account from MkT), accompanied by facing-page notes, a glossary (pp. 147-52), and an introduction (pp. 7-94) that surveys Chaucer&#039;s life and works; the sources of NPT; the characterization of the Nun&#039;s Priest, Chauntecleer, Pertelote, Russell, and the widow; and uses of rhetoric and comic wisdom in the Tale.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270191">
    <dcterms:title><![CDATA[The Similar Dramatic Function of Prophetic Dreams: Eve&#039;s Dream Compared to Chauntecleer&#039;s]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Flavin argues that Milton may have been influenced by Chaucer: like Chauntecleer in NPT, Milton&#039;s Eve ignores her prophetic dream and falls victim to flattery. Milton&#039;s Adam is also similar to Chauntecleer in passionate submission to beauty.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270190">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Physicians: Their Texts, Contexts, and the Canterbury Tales]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores Chaucer&#039;s depictions of physicians, focusing on how they exemplify the tension between &quot;medici corporals&quot; (bodily medicine) and &quot;spirituals&quot; (spiritual medicine). None of Chaucer&#039;s physicians exhibit an ideal balance; Chaucer explores a contemporary debate without seeking to resolve it.  Skerpan considers the Physician, the Pardoner, and the physicians of Mel.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270189">
    <dcterms:title><![CDATA[When Pardon Is Impossible: Two Talmudic Tales, Chaucer&#039;s Pardoner&#039;s Tale, and Levinas]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Two talmudic tales interpreted by Levinas complement PardT in &quot;uncanny ways.&quot; While Chaucer explores the impossibility of forgiveness from the perspective of the offender, the talmudic tales explore the impossibility of forgiveness from the perspective of the offended. ParsT informs a reading of PardT just as the sayings of the Rabbis inform the tales of Rab. Astell explores the concept of time in relation to forgiveness and comments on Chaucer&#039;s petition for forgiveness in Ret.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270188">
    <dcterms:title><![CDATA[From Chaucer&#039;s Pardoner to Shakespeare&#039;s Iago: Aspects of Intermediality in the History of the Vice]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reconsiders Harold Bloom&#039;s argument that Shakespeare, when creating Iago, was influenced by Chaucer&#039;s Pardoner. Goth explores the &quot;dramatic&quot; nature of the Pardoner&#039;s character and his relations with Vice figures from late medieval drama as well as Faus Semblant from the &quot;Roman de la Rose.&quot; Common features of Iago and the Pardoner, the book suggests, derive independently from the Vice tradition.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270187">
    <dcterms:title><![CDATA[Translations of Authority in Medieval English Literature: Valuing the Vernacular]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Six studies by Minnis on the relationships among the vernacular, demotic attitudes, and Lollard concerns. One study pertains to Chaucer: chapter six, &quot;Chaucer and the Relics of Vernacular Religion&quot; (pp. 130-62), reads the Pardoner&#039;s involvement with relics and his altercation with the Host at the end of PardT in light of various late medieval attitudes toward the veneration (and kissing) of relics. Minnis discloses the comedy of the Host&#039;s &quot;put-down of the Pardoner&quot; and exemplifies how to discover non-elite attitudes within &quot;high-culture texts.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270186">
    <dcterms:title><![CDATA[Once More into the Breech: The Pardoner&#039;s Prize &#039;Relyk&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Exploring the &quot;cultural sources and significance of the humor which Chaucer brings into play&quot; in PardT (288), Minnis examines medieval relics, shrines, and cures and suggests that if we understand more about these practices, &quot;we may gain a better understanding of the comic discourse surrounding Chaucer&#039;s Pardoner and his ridiculous relics--and measure the extent to which they were ridiculous&quot; (306).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270185">
    <dcterms:title><![CDATA[The Pardoner&#039;s Prologue and Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Study guide to PardPT, with discussion of themes, genre, verse, and characterization. Includes running commentary on the poem and various pedagogical tools for teachers and students, keyed to the U. K. exam board specifications and assessment objectives.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270184">
    <dcterms:title><![CDATA[The Pardoner&#039;s Tale and Dominican Meditation]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines the rioters&#039; encounter with the Old Man in PardT in light of Dominican meditation on death as a form of &quot;affective psychology,&quot; exemplified in Henry Suso&#039;s &quot;The Little Book of Eternal Wisdom.&quot; In this genre, &quot;meeting&quot; Death is a means to spiritual enlightenment; it clashes with other scenarios of facing death to generate the complicated &quot;ambiguities&quot; of Chaucer&#039;s scene.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270183">
    <dcterms:title><![CDATA[Medieval Children Witness Their Mothers&#039; Indiscretions: The Maid Child in Chaucer&#039;s Shipman&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Reading ShT in the context of fabliaux in which children witness their mothers&#039; infidelity, Beidler recalls that the Tale was originally intended for the Wife of Bath. He argues that the placement of a prepubescent girl on the scene of another wife&#039;s &quot;illicit&quot; extramarital activities may be understood as a case of the wife&#039;s fulfilling a responsibility to teach her daughter by example &quot;the ways a woman can get what she needs in the world.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
