<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262482">
    <dcterms:title><![CDATA[Criticism, Anti-Semitism and the &#039;Prioress&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The differences between modernity and the Middle Ages can enable, rather than disable, interpretation.  Applying modern critical theory to PrT can undo the absoluteness on which much historical thinking is based and can enlighten the dilemma of medievalists confronted with incompatibilities between their own values and the anti-Semitism of the medieval text.  Failure to apply modern theory is actually a refusal of our own historicity.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272845">
    <dcterms:title><![CDATA[Critics on Chaucer]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Twenty-two excerpts from previously published Chaucer criticism, from John Dryden and Matthew Arnold to twentieth-century approaches.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264360">
    <dcterms:title><![CDATA[Critics, Criticism and the Order to the &#039;Canterbury Tales&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[None of the structural orders that critics have strained to produce are totally satisfactory for a poem in such an obviously fragmentary state as CT by an author whose plans and intentions are as enigmatic as Chaucer&#039;s.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272930">
    <dcterms:title><![CDATA[Crocodilian Humor: A Discussion of Chaucer&#039;s Wife of Bath]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Associates the Wife of Bath with the antic &quot;rogue figure of wife&quot; from conventional &quot;low comedy&quot; or &quot;pantomime,&quot; more lively and vivid than realistic. Derived from the &quot;topsy-turvy&quot; world of conventional comedy, the Wife gains readers&#039; sympathy because they recognize her &quot;stock incongruity.&quot; In the &quot;comic displacement&quot; of GP, the &quot;sermon joyeux&quot; of WBP, and the &quot;mock romance&quot; of WBT, exaggeration and distortion create a figure who &quot;receives a comic absolution in her listeners&#039; entertainment.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262491">
    <dcterms:title><![CDATA[Croesus and Chauntecleer: The Royal Road of Dreams]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In his tale, the Monk selectively edits the legend of Croesus from Jean de Meun&#039;s &quot;Roman de la Rose&quot; to &quot;lessen the dreamer&#039;s responsibility for his fate&quot; and thus to &quot;fit Croesus into his gallery of tragic figures.&quot;  ]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[The Nun&#039;s Priest in his tale, on the other hand, &quot;stresses his dreamer&#039;s responsibility for his own fate, largely through a hermeneutic debate...omitted by the Monk, and ironically mentions Croesus.  Chauntecleer, with his royal demeanor and his easily allayed fears of foretold mishap, is a comic Croesus, while Pertelote, with her misapplied dream lore, is an inversion of Phania,&quot; the daughter of Croesus.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267405">
    <dcterms:title><![CDATA[Cross-legged Knights and Signification in Medieval Tomb Sculpture]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[High- and late-medieval tomb effigies show knights possessing muscular corporeality, a feature emphasized (through contrast with the Squire) in the GP portrait of the Knight.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269475">
    <dcterms:title><![CDATA[Cross-Voiced Assignments and the Critical &#039;I&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores the pedagogical value of encouraging students to combine analysis and creativity in performing (aloud and in writing) from the points of view of individual Chaucerian characters. Suggests using Chaucer&#039;s characters to critique those of Christine de Pizan and vice versa.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267118">
    <dcterms:title><![CDATA[Crossing Boundaries : Issues of Cultural and Individual Identity in the Middle Ages and the Renaissance]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Twelve essays by various authors on identity as reflected in medieval and early modern literature and history. Topics include bastardry in the work of Geoffrey of Monmouth, linguistic identity and Spanish Jews, identity in the work of Langland, the stranger in Elizabethan England, and more. For two essays that pertain to Chaucer, search for Crossing Boundaries under Alternative Title.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275446">
    <dcterms:title><![CDATA[Crossing the &quot;Grisly Rokkes Blak&quot;: Teaching Chaucer at an HBCU.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers issues of color symbolism, the history of the concept of &quot;race,&quot; and ongoing &quot;white normativity&quot; in describing an approach to teaching FranT to African-American students at an historically black college or university (HBCU).]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269137">
    <dcterms:title><![CDATA[Crossing the Boundaries Between Renaissance Literature and Linguistics: A Review of Chaucerism]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Contrasts the &quot;Chaucerism&quot; of John Cheke and Edmund Spenser with the inkhorn habit of borrowing Latinate terms practiced by other Renaissance English writers.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[(In Korean, with English abstract.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275577">
    <dcterms:title><![CDATA[Crossing the Threshold: Geoffrey Chaucer, Adam Smith, and  the Liminal Transactionalism of the Later Middle Ages.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Coins the phrase &quot;liminal transactionalism&quot; to characterize the late medieval combination of gift-exchange and commercial economies, arguing that a similar combination extends forward to Adam Smith&#039;s &quot;Wealth of Nations,&quot; challenging traditional medieval/postmedieval distinctions. Identifies blurred differences between &quot;seeming commerce&quot; and &quot;seeming gifts&quot; in ShT and claims that &quot;elements both of commercial transactions and gift-giving relations&quot; inhabit all of the GP characterizations, focusing on the descriptions of the Knight and Prioress before contrasting the &quot;kinds of paradox interweaving commerce and gift&quot; in KnT and PrT as well.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261634">
    <dcterms:title><![CDATA[Crux and Controversy in Middle English Textual Criticism]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Eight essays by different authors explore textual issues in light of recent developments in textual theory, thus questioning traditional notions of authors, texts, readers, and kinds of revision. For individual essays that pertain to Chaucer, search for Crux and Controversy under Alternative Title.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275263">
    <dcterms:title><![CDATA[Crying, Moving, and Keeping It Whole: What Makes Literary Description Vivid?]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Includes comments on the &quot;feature-by-feature account&quot; of the Prioress&#039;s face in GP 1.151-56, and suggests that &quot;a description of this kind is less likely to produce a vivid response than one that relates the features to one another.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268547">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish translation of CT, with introduction and explanatory notes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270455">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of the complete CT, with an introduction to Chaucer&#039;s life and the poem, with emphasis on plot summary, and brief bibliography. The Luaces translation was originally published in 1946, 2 volumes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270592">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of the complete CT, with an introduction that summarizes his life and describes the work. The Luaces translation was originally published in 1946, 2 volumes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271022">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of selections from CT (MilT, RvT, MkT, NPPT, excerpts from ParsT, and Ret), accompanied by an introduction to Chaucer&#039;s life and works.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271245">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; reported by WorldCat as a Spanish translation of CT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271591">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose translation of CT (except Mel and ParsT), with Th and the Envoy to ClT in verse; translated by Ramón Sopena. Twelve color plates reproduce the sequence of the months from &quot;Les Très Riches Heures&quot; of Jean, Duke of Berry.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272125">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272689">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/272897">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate that this Spanish translation of CT includes an introduction and bibliography by Maria Teresa Suero Roca and that it is illustrated by Angel Badía Camps; also it was issued with an introduction and bibliography by Caridad Oriol. Multiple editions and reprints.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275344">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Spanish prose adaptation of GP, KnT, MLT, ClT, and NPT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271241">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos de Canterbury. Tomo I &amp; Tomo II]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; reported by WorldCat as Spanish translation of CT, with link to ebrary Title Preview.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271313">
    <dcterms:title><![CDATA[Cuentos Eróticos]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen; cited in World Cat, which reports that this recording in Spanish of erotic tales includes a reading of MilT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
