<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274290">
    <dcterms:title><![CDATA[The Canon&#039;s Yeoman&#039;s Alchemical &quot;Mass.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that the two canons of CYPT are functionally identical, that the canon is a consistent character, and that Pars Prima and Secunda of CYT parallel the two parts of medieval alchemical treatises and comprise an &quot;ironic image of the sacrilegious aspect of alchemy.&quot; Secunda Pars, particularly, offers &quot;quasi-sacramental&quot; details and patterns that lampoon alchemical pretensions to allegorical representations of the mass and Crucifixion.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274289">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Foules of Ravyne&quot; and &quot;Foules Smale&quot; in Chaucer&#039;s &quot;Squire&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues for a &quot;plain and straightforward&quot; (i.e., non-ironical) reading of a portion of Canacee&#039;s falcon&#039;s complaint in SqT, disagreeing with a previous discussion of the passage by Robert S. Haller.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274288">
    <dcterms:title><![CDATA[The Big Book of Animal Fables.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Anthologizes animal fables from worldwide cultures and various historical periods, classical to modern, including a modernized prose adaptation of NPT, here titled &quot;The Tale of Chanticleer&quot; (pp. 158-64), accompanied by five pen-and-watercolor illustrations in color and sepia tones.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274287">
    <dcterms:title><![CDATA[Synthesis and the Double Standard in the &quot;Franklin&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that Dorigen and Arveragus&#039;s agreement at the beginning of FranT &quot;to marry and remain courtly lovers&quot; reflects the Franklin&#039;s illusory &quot;double standard&quot; that falsely assumes compatibility between marital and courtly love, symbolically undercut by the stark contrast between rocks and garden. The plot of the Tale reveals the incompatibility of the two views of love and the Franklin&#039;s inability to perceive it.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274286">
    <dcterms:title><![CDATA[[Poetry Lecture.]]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate that this lecture was recorded on February 18, 1965, and includes comments on &quot;flaws&quot; in Chaucer&#039;s poems, as well as ones by Milton, Longfellow, Keats, Poe, and more.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274285">
    <dcterms:title><![CDATA[Character in English Literature.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Traces the development of characterization in representative works of English literature from the Middle Ages to Joyce and Lawrence, emphasizing the change from universalized figures to individual psychology. Includes a chapter entitled &quot;Women by Chaucer: The Wife of Bath, Criseyde&quot; (pp. 41-55) that describes their characters and observes their similarities and differences as &quot;two versions of Every-woman,&quot; alike in their widowhood, independence, guile, needfulness, moral ambiguities, and capriciousness, even though the Wife as a &quot;parody&quot; of several virtues is &quot;more dangerous&quot; and Criseyde, circumscribed by betrayals, &quot;more vulnerable.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274284">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &quot;Syngeth Placebo&quot; and the &quot;Roman de Fauvel.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that the French &quot;Somme le Roi&quot; may be the ultimate source of the reference to &quot;Placebo&quot; in SumT 3.2075 and that &quot;Roman de Fauvel&quot; is a &quot;more likely immediate source.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274283">
    <dcterms:title><![CDATA[Morphemic Structure of Chaucer&#039;s English.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Describes the morphemic structure of Chaucer&#039;s language, &quot;based only on the facts recorded in Chaucer&#039;s writing,&quot; without considering the work of his contemporaries or inferring data beyond extant forms in his works. Defines morphemes and their relations to words, outlines Chaucer&#039;s phonemics, his morphophonemics, his morphotactics (word-patterns), his derivational morphemes, and his inflexional morphemes.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274282">
    <dcterms:title><![CDATA[&quot;Cosyn&quot; and &quot;Cosynage&quot;: Complicated Punning in Chaucer&#039;s &quot;Shipman&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Adduces precedents in French for Chaucer&#039;s punning in ShT on &quot;cosyn&quot; and its derivatives to mean &quot;harlot&quot; as well as &quot;prospective victim,&quot; part of a larger pattern of &quot;mocking irony&quot; in his various uses of the words.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274281">
    <dcterms:title><![CDATA[The Nun&#039;s Priest&#039;s Tale and The Pardoner&#039;s Tale (Geoffrey Chaucer).]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Introductory, descriptive analysis of NPPT and PardPT, &quot;designed primarily for the school, college, and university student.&quot; Summarizes the places of the two Tales in CT and explains their poetic and thematic concerns, focusing on the artful combination of comedy and seriousness in NPT and the performative aspects of PardT, with commentary on sources and analogues, rhetoric, genre, etc. Includes study questions and a section on &quot;Chaucer&#039;s Language&quot; (pp. 75-79) including lexicon and versification.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274280">
    <dcterms:title><![CDATA[Januarie&#039;s Sin against Nature: The &quot;Merchant&#039;s Tale&quot; and the &quot;Roman de la Rose.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that the image of the mirror of January&#039;s mind in MerT (4.1577-87) derives from the &quot;Roman de la Rose&quot; and connects with Chaucer&#039;s garden setting to underscore the selfish narcissism of January&#039;s distorted love-seeking.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274279">
    <dcterms:title><![CDATA[The Figure of the Poet in Renaissance Epic.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Treats the &quot;significance of the Narrator&#039;s changeability or instability&quot; in Renaissance epics by Boiardo, Ariosto, Tasso, and Spenser, with prefatory discussions of works by Horace and Ovid, Chaucer, and Petrarch. The chapter on Chaucer (pp. 44-66) focuses on the &quot;rhetorical function&quot; of the poet-narrator&#039;s &quot;self-depreciation and apparent self-contradiction&quot; in TC which &quot;leads the reader&quot; through a process of, first, &quot;sympathetic identification&quot; with the characters and, then, hierarchical transcendence of the limitations of their worldly perspectives.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274278">
    <dcterms:title><![CDATA[The First Italian Criticism of Chaucer and Shakespeare.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies the earliest mention of Chaucer in Italian criticism, in the preface to Paolo Rolli&#039;s translation of Milton&#039;s epic, &quot;Del Paradiso Perduto&quot; (1729).  Rolli&#039;s comments include recognition, perhaps the first, that Chaucer refers to Dante in MkT (7.2461); he also mentions Chaucer&#039;s debt to Petrarch and Boccaccio.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274277">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer, &quot;Canterbury Tales,&quot; D117: A Critical Edition.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues for choosing &quot;wrighte&quot; over &quot;wight&quot; among the manuscript variants of WBP 3.117, justifying the choice on the grounds of source material and consideration of scribal choices and practices.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274276">
    <dcterms:title><![CDATA[A Note on &quot;Troilus and Criseyde, Book III, Line 1309.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies similarities between Criseyde&#039;s address to Troilus in TC 3.1309 with &quot;levation&quot; prayers, i.e., popular devotional prayers aligned with the &quot;looking at the host at the elevation of Mass.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274275">
    <dcterms:title><![CDATA[Contes de Cantorbery.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. WorldCat records indicate that this is a selection of tales, with a linguistic introduction, notes, and glossary.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274274">
    <dcterms:title><![CDATA[The &quot;Litera Troili&quot; and English Letters.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers Chaucer&#039;s modifications in Troilus&#039;s letter (TC 5.1317-1421) of Boccaccio&#039;s original in &quot;Filostrato&quot; and of Beauvau&#039;s French translation in &quot;Roman de Troyle et de Criseida,&quot; arguing that the changes reflect late-medieval English letter-writing practices, themselves influenced by French linguistic and epistolary models. In turn, &quot;Chaucer&#039;s work may have encouraged the tradition of the verse epistle in the fifteenth century.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274273">
    <dcterms:title><![CDATA[Criticism and the Old Man in Chaucer&#039;s &quot;Pardoner&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that in PardT the Old Man &quot;reveals the Pardoner&#039;s real secret, the joylessness of the life he professes to relish so much.&quot; The Pardoner is a &quot;young-old man, and the confrontation between the three rioters and the old man in the tale brings to the surface a moral and psychological conflict,&quot; an archetypal struggle also found in such works as Thomas Mann&#039;s &quot;Death in Venice.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274272">
    <dcterms:title><![CDATA[The Old Swedish &quot;Trohetvisan&quot; and Chaucer&#039;s &quot;Lak of Stedfastnesse&quot;: A Study in a Medieval Genre.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Considers &quot;Trohetvisan&quot; and Sted in light of their possible historical allusions and literary conventionality, exploring similarities and differences, and concluding that Chaucer&#039;s poem is best regarded as &quot;undated and unaddressed,&quot; a poem &quot;written within a popular genre [complaint against the world] in the ballade format.&quot; Also suggests that Boethius&#039;s influence on Chaucer&#039;s lyrics may be more limited or indirect than often thought, and provides in Appendix B the text of Sted with notes that document the conventionality of its phrasings in a wide range of analogues.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274271">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s Poetic Vision.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Explores Chaucer&#039;s depiction in CT of human vitality &quot;in an unending variety of circumstances,&quot; framed by the &quot;revelatory power of symbolism&quot; latent in his details and styles. Separates Chaucer&#039;s techniques from Dante&#039;s allegory and from modern realism, explicating details and devices of the opening of GP, along with the descriptions of the Knight, Parson, Miller, ad Pardoner.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274270">
    <dcterms:title><![CDATA[Middle English Readings in Translation.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Includes a verse translation of PardT (pp. 268-76, without PardP), with irregular rhymes and scansion selection.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274269">
    <dcterms:title><![CDATA[St. Jerome and the Conclusion of the &quot;Friar&#039;s Tale.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies influences of St. Jerome&#039;s &quot;Epistola Adversus Jovinianum&quot; 2 at the end of FrT, particularly the imagery of lion as hunter equated with Satan and juxtaposed with Biblical allusions.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274268">
    <dcterms:title><![CDATA[The Canterbury Tales.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Item not seen. No information available.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274267">
    <dcterms:title><![CDATA[Chaucer&#039;s &quot;The Legend of Good Women,&quot; 2422.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Suggests that Chaucer&#039;s reference to &quot;Thorus&quot; as a sea-god derives from a misunderstanding of Statius&#039;s &quot;theori&quot; in the &quot;Achilleid&quot; and its medieval gloss.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274266">
    <dcterms:title><![CDATA[Chauntecleer and Deduit.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Identifies in NPT echoes of the &quot;Roman de la Rose,&quot; particularly in the characterizations of Chaunticler and Pertelote.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
