<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/276760">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio in England: From Chaucer to Tennyson.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys the influence of Boccaccio&#039;s Italian and Latin works on English writers and literary tradition through the nineteenth century, with extensive analyses of Chaucer&#039;s uses of the &quot;Teseida&quot; in KnT, &quot;Filostrato&quot; in TC, and &quot;Decameron&quot; in ClT. Asserts that there is &quot;no convincing internal evidence&quot; for influence of the &quot;Decameron&quot; on CT more generally.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270376">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio in Inghilterra Tra Medioevo e Rinascimento]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Surveys the nature and directness of Boccaccio&#039;s influence on English literature from Chaucer to the 1611 Authorized Version of the Bible, with emphasis on style.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/274142">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio y Chaucer: Paisaje de Otoño en el medievo Europeo.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Part of a nine-volume compilation of Henriquez Ureña&#039;s writings, describing CT and Boccaccio&#039;s Decameron; reissued as an e-book in 2011.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270932">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio-Chaucer-Shakespeare: Men of Renaissance: A Film Scenario]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A film script which combines &quot;key lines and phrases&quot; from Boccaccio&#039;s &quot;Filostrato,&quot; TC, and Shakespeare&#039;s &quot;Troilus and Cressida,&quot; interspersed with appearances of the three writers in moments of fictional biography. Re-tells the broad outlines of the traditional plot, and adds concern with literary tradition.  The Boccaccio and Chaucer quotations are given in their original language and in translation. A brief introduction (pp. v-xiii) describes the project, including &quot;Notes to the Filming.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/262098">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio, Beauvau, Chaucer : &quot;Troilus and Criseyde&quot;: Four Perspectives on Influence]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Investigates &quot;topics relevant to the central question:  Did Chaucer use the &#039;Roman de Troyle&#039; of Beauvau, Seneschal of Anjou,&quot; in the composition of TC?  Hanly reviews a number of candidates for authorship of the &quot;Roman&quot; and concludes that Chaucer may well have used the French source along with the &quot;Filostrato.&quot;]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Chapter 1 explores &quot;the intellectual and political milieu of the late fourteenth century&quot; to show that texts such as Beauvau&#039;s &quot;Roman&quot; would not have been unusual in Chaucer&#039;s time.  Chapter 2 examines historical evidence to conclude that authorship of the &quot;Roman&quot; cannot conclusively be attributed to the fifteenth-century Louis de Beauvau. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Chapter 3 analyzes linguistic parallels to hypothesize from &quot;circumstantial evidence that Chaucer made use of Beauvau&#039;s French translation.&quot;  And chapter 4 looks at &quot;texts, translations, and the theme of courtly love&quot; in Beauvau&#039;s &quot;Roman.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/271751">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio, Chaucer and the International Popular Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Comments on the roles and methods of folklore study in literary criticism, arguing that international folktales are as important as elite narratives for understanding  and appreciating medieval literature. Discusses plots shared by Boccaccio and Chaucer (RvT, ClT, MerT, FranT, ShT) and assesses relations between FrT and an analogous Irish folktale. Also discusses the Proem to Book 4 of the &quot;Decameron&quot; and its analogues.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277060">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio, Chaucer, and Stories for an Uncertain World: Agency in the &quot;Decameron&quot; and the &quot;Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Close comparative analysis of CT and Boccaccio&#039;s &quot;Decameron,&quot; arguing that they present &quot;pragmatic prudence&quot; or &quot;expediential calculation&quot; as essential forms of human agency in negotiating limited knowledge, faulty perception, and cultural turmoil. Assesses storytelling as a &quot;constitutive&quot; cultural force in the &quot;Decameron&quot; and as &quot;competitive&quot; social exchange in CT, concentrating on how characters in both collections &quot; &#039;deal with a chronically uncertain world, and with the formidable forces that create or perpetuate its uncertainty . . . to gain, maintain, or reclaim personal agency&#039;.&quot; (original emphasis). Particular attention to KnT, MilPT, RvPT, MLPT, WBPT, ClPT, MerPT, ShT, Mel, and ManT.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/261457">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio, Chaucer, and the Legendary Cressida]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The narrators of Filostrato and TC, both selfishly motivated, create irony through their misconceptions of Cressida&#039;s traditional image.  Although Boccaccio&#039;s narrator distorts Boethius and Dante, Chaucer&#039;s narrator represents Criseyde&#039;s flaw as &quot;lack of prudence&quot; and revises the ending from condemnation of Criseyde to contemplation of mutability.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/270602">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio, Chaucer, and the Mercantile Ethic]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Sketches the rise of mercantilism in medieval Europe, and details the presence of the &quot;bourgeois spirit&quot; in Boccaccio&#039;s &quot;Decameron&quot; and Chaucer&#039;s CT, evident in realism, economic motivation, and challenges to aristocratic privilege. Similar in their mercantile ethic, the two authors differ in their willingness to accept (Boccaccio) or reject (Chaucer) the separation of moral and aesthetic judgments.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Reprinted in Aldo Scaglione. Essays on the Arts of Discourse: Linguistics, Rhetoric, Poetics, edited by Paolo Cherchi, Stephen Murphy, Allen Mandelbaum, and Giuseppe Velli (New York: Peter Lang, 1998), pp. 121-38.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263252">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio&#039;s &#039;Filocolo&#039; and the Moral Argument of the &#039;Franklin&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[If we recall the Thomistic distinctions among vows, oaths, and promises and if we focus on action rather than on character, the long complaints in FranT can be seen as essential to the structure rather than as excrescences.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266607">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio&#039;s and Chaucer&#039;s Cressida]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses Boccaccio&#039;s and Chaucer&#039;s attitudes toward their sources by examining the relations of their narrators with Cressida in &quot;Filostrato&quot; and TC.  Cressida&#039;s legendary status as dishonest and inconstant had been established before Boccaccio and Chaucer were writing, but other antecedents are reflected in her character. Cressida&#039;s literary heritage owes much to female characterizations in Virgil and Ovid, as well as to Dante&#039;s readings of Virgil and Ovid, all of which provide compelling models for the Cressida of the High Middle Ages.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/263565">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio&#039;s Criseida and Chaucer&#039;s Criseyde]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A comparison of Criseida and Criseyde.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269620">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio&#039;s Decameron 6.10 and Chaucer&#039;s Canterbury Tales VI.287-968: Thinking on Your Feet and the Set-Piece]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Cipolla&#039;s tale concludes a set of stories focusing on wit, and PardT ends a fragment that precedes one centered on poetic language. The tales of both speakers coincide in &quot;genre, character, theme, and placement,&quot; even though Cipolla improvises his story and the Pardoner relies on a set text.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275922">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio&#039;s Early Romances.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Treats Boccaccio&#039;s romances, concentrating on &quot;Filostrato&quot; and &quot;Teseida,&quot; &quot;as if they were intralingual translations,&#039; by analyzing the collusion and contravention of the narratives&#039; aims by their own prologues. These prologues, apparently unknown or ignored by Chaucer, &quot;nevertheless produced poems that are [Walter] Benjamin-like translations of them.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266990">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccio&#039;s Il Filostrato and Chaucer&#039;s Troilus and Criseyde : The Game of Fiction and Actual Life]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses the Proem to Boccaccio&#039;s Il Filostrato as a source for TC: the artist&#039;s &quot;dual-self of helpless lover and ingenious artist&quot; is split between Troilus and Pandarus, and Boccaccio&#039;s two ladies, Filomena and Criseis, &quot;are first merged and later separated in the character of Criseyde.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/269292">
    <dcterms:title><![CDATA[Boccaccios Griselda und Hiob]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A detailed comparison of the Job story and Boccaccio&#039;s Decameron 10.10. Boccaccio&#039;s novella is seen as a variation of the biblical Job story that lacks the justification of God&#039;s divine attributes. Schöpflin argues that Boccaccio and subsequent authors such as Petrarch and Chaucer modeled their versions of the Griselda story on this interpretation of Job.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/277065">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodiam Castle and &quot;The Canterbury Tales&quot;: Some Intersections.]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Argues that CT (specifically GP, KnT, MilT, and RvT) and Bodiam Castle &quot;converge as ideological constructions,&quot; comparing the lives of Chaucer and Sir Edward Dallingridge (builder of Bodiam)--both witnessed at the Scrope vs. Grosvenor trial--and connecting &quot;the anxieties, tensions, gaps, silences and contradictions that lie below the surface of the formal, normative values&quot; of their works. Posits that Dallingridge may underlie aspects of the characterization of Chaucer&#039;s Knight.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/265908">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodies that Matter in the Court of Late Medieval England and in Chaucer&#039;s &#039;Miller&#039;s Tale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[In MilT, identity is a matter of theatrical impersonation, encouraging the audience to recognize that Alisoun is depicted as a man playing a woman.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[  This cross-gendering capitalizes on contemporary fashion and homosexuality in the court of Richard II to suggest that Nicholas and Alisoun engage in homosexual relations and that Absolon recognizes Alisoun&#039;s true gender at the moment of the misdirected kiss.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[  Through MilT, Chaucer critiques the self-fashioning nature of Richard&#039;s court.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266056">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodleian Library MS Arch. Selden B.24: A &#039;Transitional&#039; Collection]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines various aspects of late-medieval manuscript compilation in light of Selden B.24, a &quot;transitional collection&quot; that extends the Chaucerian canon and connects with the emerging print culture.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/264375">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodleian Library MS Fairfax 16]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[The fifteenth-century MS Fairfax 16, considered the finest of the Oxford Group of Chaucer manuscripts, contains BD, HF, Anel, Mars, and PF.  Regarding the frontispiece, a mythological illumination for Mars, Norton-Smith advances a new theory of artistic composition.]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[A facsimile.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/267204">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodleian MS Arch. Selden. B. 24 and the &#039;Scotticization&#039; of Middle English Verse]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Assesses orthographic and lexical &quot;Scottishisms&quot; and their effects on meter in the poems of Bodleian MS Arch Selden B. 24, including TC, PF, LGW, CT, Truth, and poems by Hoccleve, Lydgate, and others. The density of such Scottishisms is generally &quot;variable and relative, open to extension and intensification,&quot; although there is some evidence of increased &quot;Scottification&quot; in manuscripts copied later than Selden B. 24.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266669">
    <dcterms:title><![CDATA[Bodleian MS Tanner 346 and William Thynne&#039;s Editions of Clanvowe&#039;s &#039;Cuckoo and the Nightingale&#039;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Uses correspondences between the Tanner texts of Clanvowe&#039;s poem and that printed in Thynne&#039;s 1532 edition of Chaucer to argue that Thynne&#039;s dependence on this manuscript was greater than scholars have avowed.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/275160">
    <dcterms:title><![CDATA[Body and Awareness as Reflected in the Wife of Bath: A Historical Study Based on &quot;Chaucer&#039;s Canterbury Tales.&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Characterizes the Wife of Bath as &quot;full of life and energy,&quot; with a &quot;material&quot; rather than a &quot;romantic&quot; view of marriage, based in her &quot;sexual instincts.&quot; Summarizes the GP description of the Wife as well as that in WBP, offers a Freudian analysis modeled on Herbert Marcuse, and concludes that the character &quot;possessed and boldly expressed bodily awareness.&quot;]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/268220">
    <dcterms:title><![CDATA[Body and Text in Chaucer&#039;s Man of Law&#039;s Tale]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Choi explores the relationship between body and text in medieval hermeneutics. arguing that MLT represents the uncontrollable signification of the text and reveals how textual transmission becomes a process of textual transgression.]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://chaucer.lib.utsa.edu/items/show/266774">
    <dcterms:title><![CDATA[Body Politics : Otherness and Representation of Bodies in Late Medieval Writings]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Examines various ways gender, ethnicity, and disease interact with social class in selected texts.  In MLT, race is less important than place in salvation history.  The tale of Lucrece (LGW) seeks to keep women virginal for marital traffic.  Erotic fabliaux like MilT warn elite young men of transgressive boundaries.  Blum also discusses leprosy in Henryson&#039;s &quot;Cresseid&quot;.]]></dcterms:description>
</rdf:Description></rdf:RDF>
